平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他立刻重見光明,於是跟隨耶穌,一路上榮耀神。民眾都看到了,就讚美神。 中文标准译本 (CSB Simplified) 他立刻重见光明,于是跟随耶稣,一路上荣耀神。民众都看到了,就赞美神。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 瞎子立刻看見了,就跟隨耶穌,一路歸榮耀於神。眾人看見這事,也讚美神。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 瞎子立刻看见了,就跟随耶稣,一路归荣耀于神。众人看见这事,也赞美神。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他立刻看見了,就跟隨耶穌,頌讚 神。眾人看見這事,也讚美 神。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他立刻看见了,就跟随耶稣,颂赞 神。众人看见这事,也赞美 神。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 瞎 子 立 刻 看 見 了 , 就 跟 隨 耶 穌 , 一 路 歸 榮 耀 與 神 。 眾 人 看 見 這 事 , 也 讚 美 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 瞎 子 立 刻 看 见 了 , 就 跟 随 耶 稣 , 一 路 归 荣 耀 与 神 。 众 人 看 见 这 事 , 也 赞 美 神 。 Luke 18:43 King James Bible And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. Luke 18:43 English Revised Version And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he. 詩篇 30:2 詩篇 146:8 以賽亞書 29:18,19 以賽亞書 35:5 以賽亞書 42:16 以賽亞書 43:8 馬太福音 9:28-30 馬太福音 11:5 馬太福音 21:14 約翰福音 9:5-7,39,40 使徒行傳 26:18 followed. 路加福音 4:39 路加福音 5:26 路加福音 17:15-18 詩篇 103:1-3 詩篇 107:8,15,21,22,31,32 以賽亞書 43:7,8 以賽亞書 43:21 使徒行傳 4:21 使徒行傳 11:18 加拉太書 1:24 帖撒羅尼迦後書 1:10-12 彼得前書 2:9 鏈接 (Links) 路加福音 18:43 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 18:43 多種語言 (Multilingual) • Lucas 18:43 西班牙人 (Spanish) • Luc 18:43 法國人 (French) • Lukas 18:43 德語 (German) • 路加福音 18:43 中國語文 (Chinese) • Luke 18:43 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 9:8 眾人看見都驚奇,就歸榮耀於神,因為他將這樣的權柄賜給人。 路加福音 9:43 眾人都詫異神的大能。耶穌所做的一切事,眾人正稀奇的時候,耶穌對門徒說: 路加福音 13:17 耶穌說這話,他的敵人都慚愧了;眾人因他所行一切榮耀的事,就都歡喜了。 路加福音 19:37 將近耶路撒冷,正下橄欖山的時候,眾門徒因所見過的一切異能都歡樂起來,大聲讚美神, |