平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 官長們又威嚇他們一番,為了民眾的緣故把他們釋放了。官長們找不出任何理由來懲罰他們,因為眾人都為所發生的事不住地榮耀神。 中文标准译本 (CSB Simplified) 官长们又威吓他们一番,为了民众的缘故把他们释放了。官长们找不出任何理由来惩罚他们,因为众人都为所发生的事不住地荣耀神。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 官長為百姓的緣故,想不出法子刑罰他們,又恐嚇一番,把他們釋放了。這是因眾人為所行的奇事都歸榮耀於神。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 官长为百姓的缘故,想不出法子刑罚他们,又恐吓一番,把他们释放了。这是因众人为所行的奇事都归荣耀于神。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 眾人因著所發生的事,都頌讚 神,於是公議會為了群眾的緣故,也因為找不到藉口懲罰他們,就恐嚇一番,把他們放了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 众人因着所发生的事,都颂赞 神,於是公议会为了群众的缘故,也因为找不到藉口惩罚他们,就恐吓一番,把他们放了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 官 長 為 百 姓 的 緣 故 , 想 不 出 法 子 刑 罰 他 們 , 又 恐 嚇 一 番 , 把 他 們 釋 放 了 。 這 是 因 眾 人 為 所 行 的 奇 事 都 歸 榮 耀 與 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 官 长 为 百 姓 的 缘 故 , 想 不 出 法 子 刑 罚 他 们 , 又 恐 吓 一 番 , 把 他 们 释 放 了 。 这 是 因 众 人 为 所 行 的 奇 事 都 归 荣 耀 与 神 。 Acts 4:21 King James Bible So when they had further threatened them, they let them go, finding nothing how they might punish them, because of the people: for all men glorified God for that which was done. Acts 4:21 English Revised Version And they, when they had further threatened them, let them go, finding nothing how they might punish them, because of the people; for all men glorified God for that which was done. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when. 使徒行傳 4:17 使徒行傳 5:40 how. 使徒行傳 5:26 馬太福音 21:46 馬太福音 26:5 路加福音 19:47,48 路加福音 20:6,19 路加福音 22:2 for all. 使徒行傳 3:6-9 馬太福音 9:33 馬太福音 15:31 路加福音 5:26 路加福音 13:17 約翰福音 12:18,19 鏈接 (Links) 使徒行傳 4:21 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 4:21 多種語言 (Multilingual) • Hechos 4:21 西班牙人 (Spanish) • Actes 4:21 法國人 (French) • Apostelgeschichte 4:21 德語 (German) • 使徒行傳 4:21 中國語文 (Chinese) • Acts 4:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |