平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這律法書不可離開你的口,總要晝夜思想,好使你謹守遵行這書上所寫的一切話。如此,你的道路就可以亨通,凡事順利。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这律法书不可离开你的口,总要昼夜思想,好使你谨守遵行这书上所写的一切话。如此,你的道路就可以亨通,凡事顺利。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這律法書不可離開你的口,要晝夜默誦,好使你謹守遵行書中所記的一切;這樣,你的道路就必順利,你必一路亨通。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这律法书不可离开你的口,要昼夜默诵,好使你谨守遵行书中所记的一切;这样,你的道路就必顺利,你必一路亨通。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 律 法 書 不 可 離 開 你 的 口 , 總 要 晝 夜 思 想 , 好 使 你 謹 守 遵 行 這 書 上 所 寫 的 一 切 話 。 如 此 , 你 的 道 路 就 可 以 亨 通 , 凡 事 順 利 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 律 法 书 不 可 离 开 你 的 口 , 总 要 昼 夜 思 想 , 好 使 你 谨 守 遵 行 这 书 上 所 写 的 一 切 话 。 如 此 , 你 的 道 路 就 可 以 亨 通 , 凡 事 顺 利 。 Joshua 1:8 King James Bible This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success. Joshua 1:8 English Revised Version This book of the law shall not depart out of thy mouth, but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) book 申命記 6:6-9 申命記 11:18,19 申命記 17:18,19 申命記 30:14 申命記 31:11 詩篇 37:30,31 詩篇 40:10 詩篇 119:42,43 以賽亞書 59:21 馬太福音 12:35 以弗所書 4:29 thou shalt 詩篇 1:2,3 詩篇 19:14 詩篇 119:11,15,97,99 箴言 2:1-5 箴言 3:1 歌羅西書 3:16 提摩太前書 4:14-16 observe 申命記 5:29,32,33 申命記 6:1-3 馬太福音 7:21,24 馬太福音 28:20 路加福音 11:28 約翰福音 13:17 約翰福音 14:21 雅各書 1:22-25 啟示錄 22:14 have good success. 約書亞記 1:7 鏈接 (Links) 約書亞記 1:8 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 1:8 多種語言 (Multilingual) • Josué 1:8 西班牙人 (Spanish) • Josué 1:8 法國人 (French) • Josua 1:8 德語 (German) • 約書亞記 1:8 中國語文 (Chinese) • Joshua 1:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |