平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 天將晚,以撒出來在田間默想,舉目一看,見來了些駱駝。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 天将晚,以撒出来在田间默想,举目一看,见来了些骆驼。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 黃昏的時候,以撒出來田間默想。他舉目觀看,忽然看見來了些駱駝。 圣经新译本 (CNV Simplified) 黄昏的时候,以撒出来田间默想。他举目观看,忽然看见来了些骆驼。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 天 將 晚 , 以 撒 出 來 在 田 間 默 想 , 舉 目 一 看 , 見 來 了 些 駱 駝 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 天 将 晚 , 以 撒 出 来 在 田 间 默 想 , 举 目 一 看 , 见 来 了 些 骆 驼 。 Genesis 24:63 King James Bible And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming. Genesis 24:63 English Revised Version And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) to meditate. 約書亞記 1:8 詩篇 1:2 詩篇 77:11,12 詩篇 104:34 詩篇 119:15 詩篇 139:17,18 詩篇 143:5,6 鏈接 (Links) 創世記 24:63 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 24:63 多種語言 (Multilingual) • Génesis 24:63 西班牙人 (Spanish) • Genèse 24:63 法國人 (French) • 1 Mose 24:63 德語 (German) • 創世記 24:63 中國語文 (Chinese) • Genesis 24:63 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 18:2 舉目觀看,見有三個人在對面站著。他一見,就從帳篷門口跑去迎接他們,俯伏在地, 創世記 24:64 利百加舉目看見以撒,就急忙下了駱駝, 約書亞記 1:8 這律法書不可離開你的口,總要晝夜思想,好使你謹守遵行這書上所寫的一切話。如此,你的道路就可以亨通,凡事順利。 詩篇 1:2 唯喜愛耶和華的律法,晝夜思想,這人便為有福! 詩篇 77:12 我也要思想你的經營,默念你的作為。 詩篇 119:15 我要默想你的訓詞,看重你的道路。 詩篇 119:27 求你使我明白你的訓詞,我就思想你的奇事。 詩篇 143:5 我追想古時之日,思想你的一切作為,默念你手的工作。 詩篇 145:5 我要默念你威嚴的尊榮,和你奇妙的作為。 |