平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為這子民的心麻木了,他們充耳不聞,眼睛閉著;免得他們眼睛看見,耳朵聽見,心裡領悟,回轉過來,我就使他們痊癒。』 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为这子民的心麻木了,他们充耳不闻,眼睛闭着;免得他们眼睛看见,耳朵听见,心里领悟,回转过来,我就使他们痊愈。’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,我就醫治他們。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为这百姓油蒙了心,耳朵发沉,眼睛闭着,恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,我就医治他们。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為這人民的心思遲鈍,用不靈的耳朵去聽,又閉上了眼睛;免得自己眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,我就醫好他們。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为这人民的心思迟钝,用不灵的耳朵去听,又闭上了眼睛;免得自己眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,我就医好他们。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 這 百 姓 油 蒙 了 心 , 耳 朵 發 沉 , 眼 睛 閉 著 , 恐 怕 眼 睛 看 見 , 耳 朵 聽 見 , 心 裡 明 白 , 回 轉 過 來 , 我 就 醫 治 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 这 百 姓 油 蒙 了 心 , 耳 朵 发 沉 , 眼 睛 闭 着 , 恐 怕 眼 睛 看 见 , 耳 朵 听 见 , 心 里 明 白 , 回 转 过 来 , 我 就 医 治 他 们 。 Matthew 13:15 King James Bible For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. Matthew 13:15 English Revised Version For this people's heart is waxed gross, And their ears are dull of hearing, And their eyes they have closed; Lest haply they should perceive with their eyes, And hear with their ears, And understand with their heart, And should turn again, And I should heal them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) heart. 詩篇 119:70 ears. 撒迦利亞書 7:11 約翰福音 8:43,44 使徒行傳 7:57 提摩太後書 4:4 希伯來書 5:11 their eyes. 以賽亞書 29:10-12 以賽亞書 44:20 帖撒羅尼迦後書 2:10,11 and should be. 使徒行傳 3:19 提摩太後書 2:25,26 希伯來書 6:4-6 and I. 以賽亞書 57:18 耶利米書 3:22 耶利米書 17:14 耶利米書 33:6 何西阿書 14:4 瑪拉基書 4:2 馬可福音 4:12 啟示錄 22:2 鏈接 (Links) 馬太福音 13:15 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 13:15 多種語言 (Multilingual) • Mateo 13:15 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 13:15 法國人 (French) • Matthaeus 13:15 德語 (German) • 馬太福音 13:15 中國語文 (Chinese) • Matthew 13:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 用比喻的因由 …14在他們身上,正應了以賽亞的預言說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。 15因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,我就醫治他們。』 16但你們的眼睛是有福的,因為看見了;你們的耳朵也是有福的,因為聽見了。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 119:70 他們心蒙脂油,我卻喜愛你的律法。 以賽亞書 6:10 要使這百姓心蒙脂油,耳朵發沉,眼睛昏迷,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,便得醫治。」 耶利米書 17:9 「人心比萬物都詭詐,壞到極處,誰能識透呢? 撒迦利亞書 7:11 他們卻不肯聽從,扭轉肩頭,塞耳不聽, 路加福音 19:42 說:「巴不得你在這日子知道關係你平安的事,無奈這事現在是隱藏的,叫你的眼看不出來。 約翰福音 8:43 你們為什麼不明白我的話呢?無非是因你們不能聽我的道。 約翰福音 8:44 你們是出於你們的父魔鬼,你們父的私慾你們偏要行。他從起初是殺人的,不守真理,因他心裡沒有真理。他說謊是出於自己,因他本來是說謊的,也是說謊之人的父。 使徒行傳 28:27 因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,我就醫治他們。』 提摩太後書 4:4 並且掩耳不聽真道,偏向荒渺的言語。 希伯來書 5:11 論到麥基洗德,我們有好些話,並且難以解明,因為你們聽不進去。 |