馬太福音 13:15
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
因為這子民的心麻木了,他們充耳不聞,眼睛閉著;免得他們眼睛看見,耳朵聽見,心裡領悟,回轉過來,我就使他們痊癒。』

中文标准译本 (CSB Simplified)
因为这子民的心麻木了,他们充耳不闻,眼睛闭着;免得他们眼睛看见,耳朵听见,心里领悟,回转过来,我就使他们痊愈。’

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,我就醫治他們。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为这百姓油蒙了心,耳朵发沉,眼睛闭着,恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,我就医治他们。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為這人民的心思遲鈍,用不靈的耳朵去聽,又閉上了眼睛;免得自己眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,我就醫好他們。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为这人民的心思迟钝,用不灵的耳朵去听,又闭上了眼睛;免得自己眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,我就医好他们。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 這 百 姓 油 蒙 了 心 , 耳 朵 發 沉 , 眼 睛 閉 著 , 恐 怕 眼 睛 看 見 , 耳 朵 聽 見 , 心 裡 明 白 , 回 轉 過 來 , 我 就 醫 治 他 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 这 百 姓 油 蒙 了 心 , 耳 朵 发 沉 , 眼 睛 闭 着 , 恐 怕 眼 睛 看 见 , 耳 朵 听 见 , 心 里 明 白 , 回 转 过 来 , 我 就 医 治 他 们 。

Matthew 13:15 King James Bible
For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.

Matthew 13:15 English Revised Version
For this people's heart is waxed gross, And their ears are dull of hearing, And their eyes they have closed; Lest haply they should perceive with their eyes, And hear with their ears, And understand with their heart, And should turn again, And I should heal them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

heart.

詩篇 119:70
他們心蒙脂油,我卻喜愛你的律法。

ears.

撒迦利亞書 7:11
他們卻不肯聽從,扭轉肩頭,塞耳不聽,

約翰福音 8:43,44
你們為什麼不明白我的話呢?無非是因你們不能聽我的道。…

使徒行傳 7:57
眾人大聲喊叫,摀著耳朵,齊心擁上前去,

提摩太後書 4:4
並且掩耳不聽真道,偏向荒渺的言語。

希伯來書 5:11
論到麥基洗德,我們有好些話,並且難以解明,因為你們聽不進去。

their eyes.

以賽亞書 29:10-12
因為耶和華將沉睡的靈澆灌你們,封閉你們的眼,蒙蓋你們的頭。你們的眼就是先知,你們的頭就是先見。…

以賽亞書 44:20
他以灰為食,心中昏迷使他偏邪,他不能自救,也不能說:「我右手中豈不是有虛謊嗎?」

帖撒羅尼迦後書 2:10,11
並且在那沉淪的人身上行各樣出於不義的詭詐,因他們不領受愛真理的心使他們得救。…

and should be.

使徒行傳 3:19
所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗抹,這樣那安舒的日子就必從主面前來到,

提摩太後書 2:25,26
用溫柔勸誡那抵擋的人,或者神給他們悔改的心,可以明白真道,…

希伯來書 6:4-6
論到那些已經蒙了光照,嘗過天恩的滋味,又於聖靈有份,…

and I.

以賽亞書 57:18
我看見他所行的道,也要醫治他,又要引導他,使他和那一同傷心的人再得安慰。

耶利米書 3:22
你們這背道的兒女啊,回來吧!我要醫治你們背道的病。』」「看哪!我們來到你這裡,因你是耶和華我們的神。

耶利米書 17:14
耶和華啊,求你醫治我,我便痊癒,拯救我,我便得救,因你是我所讚美的。

耶利米書 33:6
看哪!我要使這城得以痊癒安舒,使城中的人得醫治,又將豐盛的平安和誠實顯明於他們。

何西阿書 14:4
「我必醫治他們背道的病,甘心愛他們,因為我的怒氣向他們轉消。

瑪拉基書 4:2
但向你們敬畏我名的人,必有公義的日頭出現,其光線有醫治之能。你們必出來,跳躍如圈裡的肥犢。

馬可福音 4:12
叫『他們看是看見,卻不曉得,聽是聽見,卻不明白;恐怕他們回轉過來,就得赦免』。」

啟示錄 22:2
在河這邊與那邊有生命樹,結十二樣果子,每月都結果子,樹上的葉子乃為醫治萬民。

鏈接 (Links)
馬太福音 13:15 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 13:15 多種語言 (Multilingual)Mateo 13:15 西班牙人 (Spanish)Matthieu 13:15 法國人 (French)Matthaeus 13:15 德語 (German)馬太福音 13:15 中國語文 (Chinese)Matthew 13:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
用比喻的因由
14在他們身上,正應了以賽亞的預言說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。 15因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,我就醫治他們。』 16但你們的眼睛是有福的,因為看見了;你們的耳朵也是有福的,因為聽見了。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 119:70
他們心蒙脂油,我卻喜愛你的律法。

以賽亞書 6:10
要使這百姓心蒙脂油,耳朵發沉,眼睛昏迷,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,便得醫治。」

耶利米書 17:9
「人心比萬物都詭詐,壞到極處,誰能識透呢?

撒迦利亞書 7:11
他們卻不肯聽從,扭轉肩頭,塞耳不聽,

路加福音 19:42
說:「巴不得你在這日子知道關係你平安的事,無奈這事現在是隱藏的,叫你的眼看不出來。

約翰福音 8:43
你們為什麼不明白我的話呢?無非是因你們不能聽我的道。

約翰福音 8:44
你們是出於你們的父魔鬼,你們父的私慾你們偏要行。他從起初是殺人的,不守真理,因他心裡沒有真理。他說謊是出於自己,因他本來是說謊的,也是說謊之人的父。

使徒行傳 28:27
因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,我就醫治他們。』

提摩太後書 4:4
並且掩耳不聽真道,偏向荒渺的言語。

希伯來書 5:11
論到麥基洗德,我們有好些話,並且難以解明,因為你們聽不進去。

馬太福音 13:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)