平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華問他說:『你用何法呢?』他說:『我去,要在他眾先知口中做謊言的靈。』耶和華說:『這樣,你必能引誘他,你去如此行吧。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华问他说:‘你用何法呢?’他说:‘我去,要在他众先知口中做谎言的灵。’耶和华说:‘这样,你必能引诱他,你去如此行吧。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他回答:『我要出去,在亞哈所有先知的口中,作說謊的靈。』耶和華說:『你可以去引誘他,你也必能成功,你去這樣行吧!』 圣经新译本 (CNV Simplified) 他回答:『我要出去,在亚哈所有先知的口中,作说谎的灵。』耶和华说:『你可以去引诱他,你也必能成功,你去这样行吧!』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 問 他 說 : 你 用 何 法 呢 ? 他 說 : 我 去 , 要 在 他 眾 先 知 口 中 作 謊 言 的 靈 。 耶 和 華 說 : 這 樣 , 你 必 能 引 誘 他 , 你 去 如 此 行 罷 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 问 他 说 : 你 用 何 法 呢 ? 他 说 : 我 去 , 要 在 他 众 先 知 口 中 作 谎 言 的 灵 。 耶 和 华 说 : 这 样 , 你 必 能 引 诱 他 , 你 去 如 此 行 罢 ! 1 Kings 22:22 King James Bible And the LORD said unto him, Wherewith? And he said, I will go forth, and I will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And he said, Thou shalt persuade him, and prevail also: go forth, and do so. 1 Kings 22:22 English Revised Version And the LORD said unto him, Wherewith? And he said, I will go forth, and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And he said, Thou shalt entice him, and shalt prevail also: go forth, and do so. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a lying spirit 約伯記 1:8-11 約伯記 2:4-6 約翰福音 8:44 使徒行傳 5:3,4 帖撒羅尼迦後書 2:9,10 提摩太前書 4:1 約翰一書 4:6 啟示錄 12:9,10 啟示錄 13:14 啟示錄 16:13,14 啟示錄 20:3,7,10 Thou shalt 列王紀上 22:20 士師記 9:23 約伯記 12:16 詩篇 109:17 帖撒羅尼迦後書 2:10-12 啟示錄 17:17 鏈接 (Links) 列王紀上 22:22 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 22:22 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 22:22 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 22:22 法國人 (French) • 1 Koenige 22:22 德語 (German) • 列王紀上 22:22 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 22:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 米該雅預言其敗 …21隨後有一個神靈出來,站在耶和華面前,說:『我去引誘他。』 22耶和華問他說:『你用何法呢?』他說:『我去,要在他眾先知口中做謊言的靈。』耶和華說:『這樣,你必能引誘他,你去如此行吧。』 23現在耶和華使謊言的靈入了你這些先知的口,並且耶和華已經命定降禍於你。」… 交叉引用 (Cross Ref) 帖撒羅尼迦後書 2:11 故此,神就給他們一個生發錯誤的心,叫他們信從虛謊, 士師記 9:23 神使惡魔降在亞比米勒和示劍人中間,示劍人就以詭詐待亞比米勒。 撒母耳記上 16:14 耶和華的靈離開掃羅,有惡魔從耶和華那裡來擾亂他。 撒母耳記上 18:10 次日,從神那裡來的惡魔大大降在掃羅身上,他就在家中胡言亂語。大衛照常彈琴,掃羅手裡拿著槍。 撒母耳記上 19:9 從耶和華那裡來的惡魔又降在掃羅身上(掃羅手裡拿槍坐在屋裡),大衛就用手彈琴。 列王紀上 22:21 隨後有一個神靈出來,站在耶和華面前,說:『我去引誘他。』 列王紀下 3:13 以利沙對以色列王說:「我與你何干?去問你父親的先知和你母親的先知吧!」以色列王對他說:「不要這樣說,耶和華招聚我們這三王,乃要交在摩押人的手裡。」 以西結書 14:9 先知若被迷惑說一句預言,是我耶和華任那先知受迷惑,我也必向他伸手,將他從我民以色列中除滅。 撒迦利亞書 13:2 萬軍之耶和華說:「那日,我必從地上除滅偶像的名,不再被人記念,也必使這地不再有假先知與汙穢的靈。 |