列王紀上 22:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華問他說:『你用何法呢?』他說:『我去,要在他眾先知口中做謊言的靈。』耶和華說:『這樣,你必能引誘他,你去如此行吧。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华问他说:‘你用何法呢?’他说:‘我去,要在他众先知口中做谎言的灵。’耶和华说:‘这样,你必能引诱他,你去如此行吧。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他回答:『我要出去,在亞哈所有先知的口中,作說謊的靈。』耶和華說:『你可以去引誘他,你也必能成功,你去這樣行吧!』

圣经新译本 (CNV Simplified)
他回答:『我要出去,在亚哈所有先知的口中,作说谎的灵。』耶和华说:『你可以去引诱他,你也必能成功,你去这样行吧!』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 問 他 說 : 你 用 何 法 呢 ? 他 說 : 我 去 , 要 在 他 眾 先 知 口 中 作 謊 言 的 靈 。 耶 和 華 說 : 這 樣 , 你 必 能 引 誘 他 , 你 去 如 此 行 罷 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 问 他 说 : 你 用 何 法 呢 ? 他 说 : 我 去 , 要 在 他 众 先 知 口 中 作 谎 言 的 灵 。 耶 和 华 说 : 这 样 , 你 必 能 引 诱 他 , 你 去 如 此 行 罢 !

1 Kings 22:22 King James Bible
And the LORD said unto him, Wherewith? And he said, I will go forth, and I will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And he said, Thou shalt persuade him, and prevail also: go forth, and do so.

1 Kings 22:22 English Revised Version
And the LORD said unto him, Wherewith? And he said, I will go forth, and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And he said, Thou shalt entice him, and shalt prevail also: go forth, and do so.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a lying spirit

約伯記 1:8-11
耶和華問撒旦說:「你曾用心察看我的僕人約伯沒有?地上再沒有人像他完全、正直,敬畏神,遠離惡事。」…

約伯記 2:4-6
撒旦回答耶和華說:「人以皮代皮,情願捨去一切所有的,保全性命。…

約翰福音 8:44
你們是出於你們的父魔鬼,你們父的私慾你們偏要行。他從起初是殺人的,不守真理,因他心裡沒有真理。他說謊是出於自己,因他本來是說謊的,也是說謊之人的父。

使徒行傳 5:3,4
彼得說:「亞拿尼亞,為什麼撒旦充滿了你的心,叫你欺哄聖靈,把田地的價銀私自留下幾份呢?…

帖撒羅尼迦後書 2:9,10
這不法的人來,是照撒旦的運動,行各樣的異能、神蹟和一切虛假的奇事,…

提摩太前書 4:1
聖靈明說,在後來的時候,必有人離棄真道,聽從那引誘人的邪靈和鬼魔的道理。

約翰一書 4:6
我們是屬神的,認識神的就聽從我們,不屬神的就不聽從我們。從此我們可以認出真理的靈和謬妄的靈來。

啟示錄 12:9,10
大龍就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒旦,是迷惑普天下的。牠被摔在地上,牠的使者也一同被摔下去。…

啟示錄 13:14
牠因賜給牠權柄在獸面前能行奇事,就迷惑住在地上的人,說要給那受刀傷還活著的獸做個像。

啟示錄 16:13,14
我又看見三個汙穢的靈,好像青蛙,從龍口、獸口並假先知的口中出來。…

啟示錄 20:3,7,10
扔在無底坑裡,將無底坑關閉,用印封上,使牠不得再迷惑列國。等到那一千年完了,以後必須暫時釋放牠。…

Thou shalt

列王紀上 22:20
耶和華說:『誰去引誘亞哈上基列的拉末去陣亡呢?』這個就這樣說,那個就那樣說。

士師記 9:23
神使惡魔降在亞比米勒和示劍人中間,示劍人就以詭詐待亞比米勒。

約伯記 12:16
在他有能力和智慧,被誘惑的與誘惑人的,都是屬他。

詩篇 109:17
他愛咒罵,咒罵就臨到他;他不喜愛福樂,福樂就與他遠離。

帖撒羅尼迦後書 2:10-12
並且在那沉淪的人身上行各樣出於不義的詭詐,因他們不領受愛真理的心使他們得救。…

啟示錄 17:17
因為神使諸王同心合意,遵行他的旨意,把自己的國給那獸,直等到神的話都應驗了。

鏈接 (Links)
列王紀上 22:22 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 22:22 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 22:22 西班牙人 (Spanish)1 Rois 22:22 法國人 (French)1 Koenige 22:22 德語 (German)列王紀上 22:22 中國語文 (Chinese)1 Kings 22:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
米該雅預言其敗
21隨後有一個神靈出來,站在耶和華面前,說:『我去引誘他。』 22耶和華問他說:『你用何法呢?』他說:『我去,要在他眾先知口中做謊言的靈。』耶和華說:『這樣,你必能引誘他,你去如此行吧。』 23現在耶和華使謊言的靈入了你這些先知的口,並且耶和華已經命定降禍於你。」…
交叉引用 (Cross Ref)
帖撒羅尼迦後書 2:11
故此,神就給他們一個生發錯誤的心,叫他們信從虛謊,

士師記 9:23
神使惡魔降在亞比米勒和示劍人中間,示劍人就以詭詐待亞比米勒。

撒母耳記上 16:14
耶和華的靈離開掃羅,有惡魔從耶和華那裡來擾亂他。

撒母耳記上 18:10
次日,從神那裡來的惡魔大大降在掃羅身上,他就在家中胡言亂語。大衛照常彈琴,掃羅手裡拿著槍。

撒母耳記上 19:9
從耶和華那裡來的惡魔又降在掃羅身上(掃羅手裡拿槍坐在屋裡),大衛就用手彈琴。

列王紀上 22:21
隨後有一個神靈出來,站在耶和華面前,說:『我去引誘他。』

列王紀下 3:13
以利沙對以色列王說:「我與你何干?去問你父親的先知和你母親的先知吧!」以色列王對他說:「不要這樣說,耶和華招聚我們這三王,乃要交在摩押人的手裡。」

以西結書 14:9
先知若被迷惑說一句預言,是我耶和華任那先知受迷惑,我也必向他伸手,將他從我民以色列中除滅。

撒迦利亞書 13:2
萬軍之耶和華說:「那日,我必從地上除滅偶像的名,不再被人記念,也必使這地不再有假先知與汙穢的靈。

列王紀上 22:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)