聖經
> 約翰福音 20
◄
約翰福音 20
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
七日的第一日清早,天還黑的時候,抹大拉的馬利亞來到墳墓那裡,看見石頭從墳墓挪開了,
1
七日的第一日清早,天还黑的时候,抹大拉的马利亚来到坟墓那里,看见石头从坟墓挪开了,
1
在一週頭一天的清晨,天還黑的時候,茉大拉的瑪麗亞就來到墓穴那裡,看見那石頭已經從墓穴被挪開了。
1
在一周头一天的清晨,天还黑的时候,茉大拉的玛丽亚就来到墓穴那里,看见那石头已经从墓穴被挪开了。
2
就跑來見西門彼得和耶穌所愛的那個門徒,對他們說:「有人把主從墳墓裡挪了去,我們不知道放在哪裡!」
2
就跑来见西门彼得和耶稣所爱的那个门徒,对他们说:“有人把主从坟墓里挪了去,我们不知道放在哪里!”
2
她就跑到西門彼得和耶穌所愛的那另一個門徒那裡去,對他們說:「他們從墓穴裡把主挪走了,我們不知道他們把他放在哪裡!」
2
她就跑到西门彼得和耶稣所爱的那另一个门徒那里去,对他们说:“他们从墓穴里把主挪走了,我们不知道他们把他放在哪里!”
3
彼得和那門徒就出來,往墳墓那裡去。
3
彼得和那门徒就出来,往坟墓那里去。
3
於是彼得和那另一個門徒就出來,往墓穴去。
3
于是彼得和那另一个门徒就出来,往墓穴去。
4
兩個人同跑,那門徒比彼得跑的更快,先到了墳墓,
4
两个人同跑,那门徒比彼得跑的更快,先到了坟墓,
4
兩個人一起跑,那另一個門徒跑得比彼得快一點,先到了墓穴。
4
两个人一起跑,那另一个门徒跑得比彼得快一点,先到了墓穴。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
低頭往裡看,就見細麻布還放在那裡,只是沒有進去。
5
低头往里看,就见细麻布还放在那里,只是没有进去。
5
他彎腰去看,見那細麻布條放在那裡,不過他沒有進去。
5
他弯腰去看,见那细麻布条放在那里,不过他没有进去。
6
西門彼得隨後也到了,進墳墓裡去,就看見細麻布還放在那裡,
6
西门彼得随后也到了,进坟墓里去,就看见细麻布还放在那里,
6
西門彼得跟著他,也到了,並且進了墓穴,看見那細麻布條放在那裡,
6
西门彼得跟着他,也到了,并且进了墓穴,看见那细麻布条放在那里,
7
又看見耶穌的裹頭巾沒有和細麻布放在一處,是另在一處捲著。
7
又看见耶稣的裹头巾没有和细麻布放在一处,是另在一处卷着。
7
也看見原來在耶穌頭上的那塊頭巾,沒有與那細麻布條放在一起,被捲了起來,分開放在一邊。
7
也看见原来在耶稣头上的那块头巾,没有与那细麻布条放在一起,被卷了起来,分开放在一边。
8
先到墳墓的那門徒也進去,看見就信了。
8
先到坟墓的那门徒也进去,看见就信了。
8
這時候,先來到墓穴的那另一個門徒也進去了。他看見了,就信了。
8
这时候,先来到墓穴的那另一个门徒也进去了。他看见了,就信了。
9
因為他們還不明白聖經的意思,就是耶穌必要從死裡復活。
9
因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。
9
原來,他們從來沒有明白過經上所說「他必須從死人中復活」的那句話。
9
原来,他们从来没有明白过经上所说“他必须从死人中复活”的那句话。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
10
於是兩個門徒回自己的住處去了。
10
于是两个门徒回自己的住处去了。
10
於是那些門徒就離開,回到他們的住處去了。
10
于是那些门徒就离开,回到他们的住处去了。
11
馬利亞卻站在墳墓外面哭。哭的時候,低頭往墳墓裡看,
11
马利亚却站在坟墓外面哭。哭的时候,低头往坟墓里看,
11
瑪麗亞卻站在墓穴外面哭。她哭著,彎腰往墓穴裡看,
11
玛丽亚却站在墓穴外面哭。她哭着,弯腰往墓穴里看,
12
就見兩個天使,穿著白衣,在安放耶穌身體的地方坐著,一個在頭,一個在腳。
12
就见两个天使,穿着白衣,在安放耶稣身体的地方坐着,一个在头,一个在脚。
12
看見兩位身穿白衣的天使,坐在原來安放耶穌遺體的地方,一位在頭的地方,一位在腳的地方。
12
看见两位身穿白衣的天使,坐在原来安放耶稣遗体的地方,一位在头的地方,一位在脚的地方。
13
天使對她說:「婦人,你為什麼哭?」她說:「因為有人把我主挪了去,我不知道放在哪裡。」
13
天使对她说:“妇人,你为什么哭?”她说:“因为有人把我主挪了去,我不知道放在哪里。”
13
天使們問她:「婦人,你為什麼哭?」她說:「因為他們把我的主挪走了,我不知道他們把他放在哪裡。」
13
天使们问她:“妇人,你为什么哭?”她说:“因为他们把我的主挪走了,我不知道他们把他放在哪里。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
14
說了這話,就轉過身來,看見耶穌站在那裡,卻不知道是耶穌。
14
说了这话,就转过身来,看见耶稣站在那里,却不知道是耶稣。
14
說了這些話,她轉過身來,看見耶穌站在那裡,卻沒有認出他就是耶穌。
14
说了这些话,她转过身来,看见耶稣站在那里,却没有认出他就是耶稣。
15
耶穌問她說:「婦人,為什麼哭?你找誰呢?」馬利亞以為是看園的,就對他說:「先生,若是你把他移了去,請告訴我你把他放在哪裡,我便去取他。」
15
耶稣问她说:“妇人,为什么哭?你找谁呢?”马利亚以为是看园的,就对他说:“先生,若是你把他移了去,请告诉我你把他放在哪里,我便去取他。”
15
耶穌說:「婦人,你為什麼哭呢?你在找誰?」瑪麗亞以為他是園丁,就對他說:「先生,如果是你把他抬走的,就請告訴我,你把他放在哪裡了,我好把他取回來。」
15
耶稣说:“妇人,你为什么哭呢?你在找谁?”玛丽亚以为他是园丁,就对他说:“先生,如果是你把他抬走的,就请告诉我,你把他放在哪里了,我好把他取回来。”
16
耶穌說:「馬利亞!」馬利亞就轉過來,用希伯來話對他說:「拉波尼!」(「拉波尼」就是「夫子」的意思。)
16
耶稣说:“马利亚!”马利亚就转过来,用希伯来话对他说:“拉波尼!”(“拉波尼”就是“夫子”的意思。)
16
耶穌對她說:「瑪麗亞!」她轉過身,用希伯來語對耶穌說:「拉波尼!」——這意思是「老師」。
16
耶稣对她说:“玛丽亚!”她转过身,用希伯来语对耶稣说:“拉波尼!”——这意思是“老师”。
17
耶穌說:「不要摸我,因我還沒有升上去見我的父。你往我弟兄那裡去,告訴他們說我要升上去見我的父,也是你們的父,見我的神,也是你們的神。」
17
耶稣说:“不要摸我,因我还没有升上去见我的父。你往我弟兄那里去,告诉他们说我要升上去见我的父,也是你们的父,见我的神,也是你们的神。”
17
耶穌說:「不要碰我,因為我還沒有上到父那裡。你到我弟兄們那裡去告訴他們:我要上到我的父那裡,他也是你們的父;我要上到我的神那裡,他也是你們的神。」
17
耶稣说:“不要碰我,因为我还没有上到父那里。你到我弟兄们那里去告诉他们:我要上到我的父那里,他也是你们的父;我要上到我的神那里,他也是你们的神。”
18
抹大拉的馬利亞就去告訴門徒說:「我已經看見了主!」她又將主對她說的這話告訴他們。
18
抹大拉的马利亚就去告诉门徒说:“我已经看见了主!”她又将主对她说的这话告诉他们。
18
茉大拉的瑪麗亞就去告訴門徒們:「我看到主了!」她又把耶穌對她說的這些話告訴他們。
18
茉大拉的玛丽亚就去告诉门徒们:“我看到主了!”她又把耶稣对她说的这些话告诉他们。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
19
那日,就是七日的第一日晚上,門徒所在的地方,因怕猶太人,門都關了。耶穌來站在當中,對他們說:「願你們平安!」
19
那日,就是七日的第一日晚上,门徒所在的地方,因怕犹太人,门都关了。耶稣来站在当中,对他们说:“愿你们平安!”
19
那日,也就是一週的頭一天,傍晚的時候,門徒們所在地方的門戶已經關上了,因為他們怕那些猶太人。耶穌出現了,站在他們當中,對他們說:「願你們平安!」
19
那日,也就是一周的头一天,傍晚的时候,门徒们所在地方的门户已经关上了,因为他们怕那些犹太人。耶稣出现了,站在他们当中,对他们说:“愿你们平安!”
20
說了這話,就把手和肋旁指給他們看。門徒看見主,就喜樂了。
20
说了这话,就把手和肋旁指给他们看。门徒看见主,就喜乐了。
20
說了這話,他把手和肋旁給他們看。門徒們看見了主,就歡喜。
20
说了这话,他把手和肋旁给他们看。门徒们看见了主,就欢喜。
21
耶穌又對他們說:「願你們平安!父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。」
21
耶稣又对他们说:“愿你们平安!父怎样差遣了我,我也照样差遣你们。”
21
耶穌又對他們說:「願你們平安!正如父差派了我,我也要派遣你們。」
21
耶稣又对他们说:“愿你们平安!正如父差派了我,我也要派遣你们。”
22
說了這話,就向他們吹一口氣,說:「你們受聖靈!
22
说了这话,就向他们吹一口气,说:“你们受圣灵!
22
說了這話,耶穌向他們吹了一口氣,說:「領受聖靈吧!
22
说了这话,耶稣向他们吹了一口气,说:“领受圣灵吧!
23
你們赦免誰的罪,誰的罪就赦免了;你們留下誰的罪,誰的罪就留下了。」
23
你们赦免谁的罪,谁的罪就赦免了;你们留下谁的罪,谁的罪就留下了。”
23
你們赦免誰的罪,誰的罪就已經被赦免了;你們留下誰的罪,誰的罪就已經被留下了。」
23
你们赦免谁的罪,谁的罪就已经被赦免了;你们留下谁的罪,谁的罪就已经被留下了。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
24
那十二個門徒中有稱為低土馬的多馬,耶穌來的時候,他沒有和他們同在。
24
那十二个门徒中有称为低土马的多马,耶稣来的时候,他没有和他们同在。
24
當耶穌出現的時候,十二使徒中那叫迪杜馬的多馬沒有與他們在一起。
24
当耶稣出现的时候,十二使徒中那叫迪杜马的多马没有与他们在一起。
25
那些門徒就對他說:「我們已經看見主了!」多馬卻說:「我非看見他手上的釘痕,用指頭探入那釘痕,又用手探入他的肋旁,我總不信。」
25
那些门徒就对他说:“我们已经看见主了!”多马却说:“我非看见他手上的钉痕,用指头探入那钉痕,又用手探入他的肋旁,我总不信。”
25
後來,其他的門徒就告訴他:「我們看到主了!」他卻說:「我如果不看到他手上的釘痕,把指頭放進那釘痕,再把手放進他的肋旁,我就絕不相信!」
25
后来,其他的门徒就告诉他:“我们看到主了!”他却说:“我如果不看到他手上的钉痕,把指头放进那钉痕,再把手放进他的肋旁,我就绝不相信!”
26
過了八日,門徒又在屋裡,多馬也和他們同在。門都關了,耶穌來站在當中說:「願你們平安!」
26
过了八日,门徒又在屋里,多马也和他们同在。门都关了,耶稣来站在当中说:“愿你们平安!”
26
八天後,耶穌的門徒們又在屋裡,多馬也與他們在一起。門戶已經關上了,耶穌卻出現,站在他們當中說:「願你們平安!」
26
八天后,耶稣的门徒们又在屋里,多马也与他们在一起。门户已经关上了,耶稣却出现,站在他们当中说:“愿你们平安!”
27
就對多馬說:「伸過你的指頭來,摸我的手!伸出你的手來,探入我的肋旁!不要疑惑,總要信!」
27
就对多马说:“伸过你的指头来,摸我的手!伸出你的手来,探入我的肋旁!不要疑惑,总要信!”
27
然後他對多馬說:「把你的指頭伸到這裡來,看看我的手吧。伸出你的手來,放進我的肋旁吧。不要不信,而要信!」
27
然后他对多马说:“把你的指头伸到这里来,看看我的手吧。伸出你的手来,放进我的肋旁吧。不要不信,而要信!”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
28
多馬說:「我的主!我的神!」
28
多马说:“我的主!我的神!”
28
多馬回答耶穌,說:「我的主,我的神!」
28
多马回答耶稣,说:“我的主,我的神!”
29
耶穌對他說:「你因看見了我才信,那沒有看見就信的有福了!」
29
耶稣对他说:“你因看见了我才信,那没有看见就信的有福了!”
29
耶穌對他說:「你因為看到了我才信嗎?那沒有看到就信的人,是蒙福的。」
29
耶稣对他说:“你因为看到了我才信吗?那没有看到就信的人,是蒙福的。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
30
耶穌在門徒面前另外行了許多神蹟,沒有記在這書上。
30
耶稣在门徒面前另外行了许多神迹,没有记在这书上。
30
事實上,耶穌在他的門徒們面前還行了很多別的神蹟,沒有記在這部書裡。
30
事实上,耶稣在他的门徒们面前还行了很多别的神迹,没有记在这部书里。
31
但記這些事要叫你們信耶穌是基督,是神的兒子,並且叫你們信了他,就可以因他的名得生命。
31
但记这些事要叫你们信耶稣是基督,是神的儿子,并且叫你们信了他,就可以因他的名得生命。
31
但這些事被記下來,是要你們相信耶穌就是基督、是神的兒子;並且使你們因著信,就奉他的名有生命。
31
但这些事被记下来,是要你们相信耶稣就是基督、是神的儿子;并且使你们因着信,就奉他的名有生命。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub