平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那日,也就是一週的頭一天,傍晚的時候,門徒們所在地方的門戶已經關上了,因為他們怕那些猶太人。耶穌出現了,站在他們當中,對他們說:「願你們平安!」 中文标准译本 (CSB Simplified) 那日,也就是一周的头一天,傍晚的时候,门徒们所在地方的门户已经关上了,因为他们怕那些犹太人。耶稣出现了,站在他们当中,对他们说:“愿你们平安!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那日,就是七日的第一日晚上,門徒所在的地方,因怕猶太人,門都關了。耶穌來站在當中,對他們說:「願你們平安!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那日,就是七日的第一日晚上,门徒所在的地方,因怕犹太人,门都关了。耶稣来站在当中,对他们说:“愿你们平安!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 禮拜日黃昏的時候,門徒聚在一起,因為怕猶太人,就把門戶都關上。耶穌來了,站在他們中間,說:「願你們平安。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 礼拜日黄昏的时候,门徒聚在一起,因为怕犹太人,就把门户都关上。耶稣来了,站在他们中间,说:「愿你们平安。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 日 ( 就 是 七 日 的 第 一 日 ) 晚 上 , 門 徒 所 在 的 地 方 , 因 怕 猶 太 人 , 門 都 關 了 。 耶 穌 來 , 站 在 當 中 , 對 他 們 說 : 願 你 們 平 安 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 日 ( 就 是 七 日 的 第 一 日 ) 晚 上 , 门 徒 所 在 的 地 方 , 因 怕 犹 太 人 , 门 都 关 了 。 耶 稣 来 , 站 在 当 中 , 对 他 们 说 : 愿 你 们 平 安 ! John 20:19 King James Bible Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and saith unto them, Peace be unto you. John 20:19 English Revised Version When therefore it was evening, on that day, the first day of the week, and when the doors were shut where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and saith unto them, Peace be unto you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the same. 馬可福音 16:14 路加福音 24:36-49 哥林多前書 15:5 when. 約翰福音 20:26 尼希米記 6:10,11 came. 約翰福音 14:19-23 約翰福音 16:22 馬太福音 18:20 Peace. 約翰福音 20:21 約翰福音 14:27 約翰福音 16:33 詩篇 85:8-10 以賽亞書 57:18,19 馬太福音 10:13 路加福音 24:36 羅馬書 15:33 以弗所書 2:14 以弗所書 6:23 腓立比書 1:2 帖撒羅尼迦後書 3:16 希伯來書 7:2 啟示錄 1:4 鏈接 (Links) 約翰福音 20:19 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 20:19 多種語言 (Multilingual) • Juan 20:19 西班牙人 (Spanish) • Jean 20:19 法國人 (French) • Johannes 20:19 德語 (German) • 約翰福音 20:19 中國語文 (Chinese) • John 20:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 122:8 因我弟兄和同伴的緣故,我要說:「願平安在你中間!」 馬可福音 16:14 後來,十一個門徒坐席的時候,耶穌向他們顯現,責備他們不信、心裡剛硬,因為他們不信那些在他復活以後看見他的人。 路加福音 24:36 正說這話的時候,耶穌親自站在他們當中,說:「願你們平安!」 約翰福音 7:13 只是沒有人明明地講論他,因為怕猶太人。 約翰福音 14:27 我留下平安給你們,我將我的平安賜給你們。我所賜的不像世人所賜的,你們心裡不要憂愁,也不要膽怯。 約翰福音 20:21 耶穌又對他們說:「願你們平安!父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。」 約翰福音 20:26 過了八日,門徒又在屋裡,多馬也和他們同在。門都關了,耶穌來站在當中說:「願你們平安!」 約翰福音 21:1 這些事以後,耶穌在提比哩亞海邊又向門徒顯現。他怎樣顯現記在下面。 約翰福音 21:14 耶穌從死裡復活以後向門徒顯現,這是第三次。 使徒行傳 1:3 他受害之後,用許多的憑據將自己活活地顯給使徒看,四十天之久向他們顯現,講說神國的事。 哥林多前書 15:5 並且顯給磯法看,然後顯給十二使徒看; 約翰三書 1:14 但盼望快快地見你,我們就當面談論。 |