平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 她就跑到西門彼得和耶穌所愛的那另一個門徒那裡去,對他們說:「他們從墓穴裡把主挪走了,我們不知道他們把他放在哪裡!」 中文标准译本 (CSB Simplified) 她就跑到西门彼得和耶稣所爱的那另一个门徒那里去,对他们说:“他们从墓穴里把主挪走了,我们不知道他们把他放在哪里!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就跑來見西門彼得和耶穌所愛的那個門徒,對他們說:「有人把主從墳墓裡挪了去,我們不知道放在哪裡!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就跑来见西门彼得和耶稣所爱的那个门徒,对他们说:“有人把主从坟墓里挪了去,我们不知道放在哪里!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 她就跑去見西門.彼得,和耶穌所愛的那個門徒,對他們說:「有人把主從墳墓裡搬走了,我們不知道他們把他放在哪裡。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 她就跑去见西门.彼得,和耶稣所爱的那个门徒,对他们说:「有人把主从坟墓里搬走了,我们不知道他们把他放在哪里。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 跑 來 見 西 門 彼 得 和 耶 穌 所 愛 的 那 個 門 徒 , 對 他 們 說 : 有 人 把 主 從 墳 墓 裡 挪 了 去 , 我 們 不 知 道 放 在 那 裡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 跑 来 见 西 门 彼 得 和 耶 稣 所 爱 的 那 个 门 徒 , 对 他 们 说 : 有 人 把 主 从 坟 墓 里 挪 了 去 , 我 们 不 知 道 放 在 那 里 。 John 20:2 King James Bible Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him. John 20:2 English Revised Version She runneth therefore, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) to the. 約翰福音 13:23 約翰福音 19:26 約翰福音 21:7,20,24 They have taken. 約翰福音 20:9,13,15 馬太福音 27:63,64 鏈接 (Links) 約翰福音 20:2 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 20:2 多種語言 (Multilingual) • Juan 20:2 西班牙人 (Spanish) • Jean 20:2 法國人 (French) • Johannes 20:2 德語 (German) • 約翰福音 20:2 中國語文 (Chinese) • John 20:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |