平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華說:「那時,我必做以色列各家的神,他們必做我的子民。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华说:“那时,我必做以色列各家的神,他们必做我的子民。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「到那時,我必作以色列各家族的 神,他們要作我的子民。」這是耶和華的宣告。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「到那时,我必作以色列各家族的 神,他们要作我的子民。」这是耶和华的宣告。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 說 : 那 時 , 我 必 作 以 色 列 各 家 的 神 ; 他 們 必 作 我 的 子 民 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 说 : 那 时 , 我 必 作 以 色 列 各 家 的 神 ; 他 们 必 作 我 的 子 民 。 Jeremiah 31:1 King James Bible At the same time, saith the LORD, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people. Jeremiah 31:1 English Revised Version At that time, saith the LORD, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) same. 耶利米書 30:24 will. 耶利米書 31:33 耶利米書 30:22 耶利米書 32:38 創世記 17:7,8 利未記 26:12 詩篇 48:14 詩篇 144:15 以賽亞書 41:10 以西結書 11:20 以西結書 34:31 以西結書 36:28 以西結書 39:22 撒迦利亞書 13:9 約翰福音 20:17 希伯來書 12:16 of. 耶利米書 3:18 耶利米書 23:6 耶利米書 30:3,10 耶利米書 33:7,14,24-26 耶利米書 50:4 以賽亞書 11:12,13 以西結書 37:16-27 何西阿書 1:11 撒迦利亞書 10:6,7 羅馬書 11:26-29 鏈接 (Links) 耶利米書 31:1 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 31:1 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 31:1 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 31:1 法國人 (French) • Jeremia 31:1 德語 (German) • 耶利米書 31:1 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 31:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 11:26 於是以色列全家都要得救。如經上所記:「必有一位救主從錫安出來,要消除雅各家的一切罪惡。」 哥林多後書 6:16 神的殿和偶像有什麼相同呢?因為我們是永生神的殿,就如神曾說:「我要在他們中間居住,在他們中間來往;我要做他們的神,他們要做我的子民。」 創世記 17:7 我要與你並你世世代代的後裔堅立我的約,做永遠的約,是要做你和你後裔的神。 創世記 17:8 我要將你現在寄居的地,就是迦南全地,賜給你和你的後裔永遠為業,我也必做他們的神。」 以賽亞書 20:6 那時,這沿海一帶的居民必說:『看哪,我們素所仰望的,就是我們為脫離亞述王逃往求救的,不過是如此!我們怎能逃脫呢?』」 以賽亞書 41:10 你不要害怕,因為我與你同在;不要驚惶,因為我是你的神。我必堅固你,我必幫助你,我必用我公義的右手扶持你。 耶利米書 30:22 「你們要做我的子民,我要做你們的神。」 以西結書 39:25 「主耶和華如此說:我要使雅各被擄的人歸回,要憐憫以色列全家,又為我的聖名發熱心。 |