现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)这样,从那日以后,以色列家必知道我是耶和华他们的神。聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)這 樣 , 從 那 日 以 後 , 以 色 列 家 必 知 道 我 是 耶 和 華 ─ 他 們 的 神 。圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)这 样 , 从 那 日 以 後 , 以 色 列 家 必 知 道 我 是 耶 和 华 ─ 他 们 的 神 。יחזקאל 39:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)וְיָדְעוּ בֵּית יִשְׂרָאֵל כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם מִן־הַיֹּום הַהוּא וָהָלְאָה׃Ezekiel 39:22 New American Standard Bible (© 1995)"And the house of Israel will know that I am the LORD their God from that day onward.圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)這 樣 , 從 那 日 以 後 , 以 色 列 家 必 知 道 我 是 耶 和 華 ─ 他 們 的 神 。圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)这 样 , 从 那 日 以 後 , 以 色 列 家 必 知 道 我 是 耶 和 华 ─ 他 们 的 神 。יחזקאל 39:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)וְיָדְעוּ בֵּית יִשְׂרָאֵל כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם מִן־הַיֹּום הַהוּא וָהָלְאָה׃
圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)这 样 , 从 那 日 以 後 , 以 色 列 家 必 知 道 我 是 耶 和 华 ─ 他 们 的 神 。
יחזקאל 39:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)וְיָדְעוּ בֵּית יִשְׂרָאֵל כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם מִן־הַיֹּום הַהוּא וָהָלְאָה׃