平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你們要做我的子民,我要做你們的神。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你们要做我的子民,我要做你们的神。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 『你們要作我的子民,我要作你們的 神。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 『你们要作我的子民,我要作你们的 神。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 要 作 我 的 子 民 , 我 要 作 你 們 的 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 要 作 我 的 子 民 , 我 要 作 你 们 的 神 。 Jeremiah 30:22 King James Bible And ye shall be my people, and I will be your God. Jeremiah 30:22 English Revised Version And ye shall be my people, and I will be your God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 耶利米書 24:7 耶利米書 31:1,33 申命記 26:17-19 雅歌 2:16 以西結書 11:20 以西結書 36:28 以西結書 37:27 何西阿書 2:23 撒迦利亞書 13:9 馬太福音 22:32 希伯來書 8:10 啟示錄 21:3 鏈接 (Links) 耶利米書 30:22 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 30:22 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 30:22 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 30:22 法國人 (French) • Jeremia 30:22 德語 (German) • 耶利米書 30:22 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 30:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 虐主民者必受重罰 …21他們的君王必是屬乎他們的,掌權的必從他們中間而出。我要使他就近我,他也要親近我,不然誰有膽量親近我呢?」這是耶和華說的。 22「你們要做我的子民,我要做你們的神。」 23看哪,耶和華的憤怒好像暴風,已經發出,是掃滅的暴風,必轉到惡人的頭上。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 6:7 我要以你們為我的百姓,我也要做你們的神。你們要知道我是耶和華你們的神,是救你們脫離埃及人之重擔的。 耶利米書 24:7 我要賜他們認識我的心,知道我是耶和華。他們要做我的子民,我要做他們的神,因為他們要一心歸向我。 耶利米書 31:1 耶和華說:「那時,我必做以色列各家的神,他們必做我的子民。」 耶利米書 31:33 耶和華說:「那些日子以後,我與以色列家所立的約乃是這樣:我要將我的律法放在他們裡面,寫在他們心上;我要做他們的神,他們要做我的子民。 耶利米書 32:38 他們要做我的子民,我要做他們的神。 以西結書 36:28 你們必住在我所賜給你們列祖之地,你們要做我的子民,我要做你們的神。 何西阿書 2:23 我必將她種在這地,素不蒙憐憫的,我必憐憫,本非我民的,我必對他說『你是我的民』,他必說『你是我的神』。」 撒迦利亞書 13:9 我要使這三分之一經火,熬煉他們如熬煉銀子,試煉他們如試煉金子。他們必求告我的名,我必應允他們。我要說:『這是我的子民。』他們也要說:『耶和華是我們的神。』」 |