平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「請你為我們求問耶和華,因為巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊我們,或者耶和華照他一切奇妙的作為待我們,使巴比倫王離開我們上去。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “请你为我们求问耶和华,因为巴比伦王尼布甲尼撒来攻击我们,或者耶和华照他一切奇妙的作为待我们,使巴比伦王离开我们上去。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「請你替我們求問耶和華,因為巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊我們;也許耶和華會為我們行奇事,使尼布甲尼撒離開我們回去。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 「请你替我们求问耶和华,因为巴比伦王尼布甲尼撒来攻击我们;也许耶和华会为我们行奇事,使尼布甲尼撒离开我们回去。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 請 你 為 我 們 求 問 耶 和 華 ; 因 為 巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 來 攻 擊 我 們 , 或 者 耶 和 華 照 他 一 切 奇 妙 的 作 為 待 我 們 , 使 巴 比 倫 王 離 開 我 們 上 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 请 你 为 我 们 求 问 耶 和 华 ; 因 为 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 来 攻 击 我 们 , 或 者 耶 和 华 照 他 一 切 奇 妙 的 作 为 待 我 们 , 使 巴 比 伦 王 离 开 我 们 上 去 。 Jeremiah 21:2 King James Bible Inquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us; if so be that the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us. Jeremiah 21:2 English Revised Version Inquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us: peradventure the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Enquire. 耶利米書 37:3,7 耶利米書 38:14-27 耶利米書 42:4-6 撒母耳記上 10:22 撒母耳記上 28:6,15 列王紀上 14:2,3 列王紀上 22:3-8 列王紀下 1:3 列王紀下 3:11-14 列王紀下 22:13,14 以西結書 14:3-7 以西結書 20:1-3 for. 耶利米書 32:24 耶利米書 39:1,2 耶利米書 52:3-6 列王紀下 25:1,2 according. 出埃及記 14:1 出埃及記 15:1 約書亞記 10:1 約書亞記 11:1 士師記 4:1 士師記 5:1 撒母耳記上 7:10-12 撒母耳記上 14:6-14 撒母耳記上 17:45-50 歷代志下 14:9-13 歷代志下 20:1-30 歷代志下 32:21 詩篇 44:1-4 詩篇 46:8-11 詩篇 48:4-8 詩篇 105:5 詩篇 136:1 以賽亞書 59:1,2 鏈接 (Links) 耶利米書 21:2 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 21:2 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 21:2 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 21:2 法國人 (French) • Jeremia 21:2 德語 (German) • 耶利米書 21:2 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 21:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 西底家因被攻遣使求耶利米詢主 1耶和華的話臨到耶利米。那時西底家王打發瑪基雅的兒子巴施戶珥和瑪西雅的兒子祭司西番雅,去見耶利米,說: 2「請你為我們求問耶和華,因為巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊我們,或者耶和華照他一切奇妙的作為待我們,使巴比倫王離開我們上去。」 3耶利米對他們說:「你們當對西底家這樣說:… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 10:10 他國的起頭是巴別、以力、亞甲、甲尼,都在示拿地。 出埃及記 9:28 這雷轟和冰雹已經夠了。請你們求耶和華,我就容你們去,不再留住你們。」 列王紀下 17:24 亞述王從巴比倫、古他、亞瓦、哈馬和西法瓦音遷移人來,安置在撒馬利亞的城邑,代替以色列人。他們就得了撒馬利亞,住在其中。 列王紀下 25:1 西底家背叛巴比倫王。他做王第九年十月初十日,巴比倫王尼布甲尼撒率領全軍來攻擊耶路撒冷,對城安營,四圍築壘攻城。 詩篇 44:1 可拉後裔的訓誨詩,交於伶長。 以賽亞書 48:2 (他們自稱為聖城的人,所倚靠的是名為萬軍之耶和華以色列的神。)」 耶利米書 15:11 耶和華說:「我必要堅固你,使你得好處。災禍苦難臨到的時候,我必要使仇敵央求你。 耶利米書 21:3 耶利米對他們說:「你們當對西底家這樣說: 耶利米書 32:17 「主耶和華啊,你曾用大能和伸出來的膀臂創造天地,在你沒有難成的事。 耶利米書 37:3 西底家王打發示利米雅的兒子猶甲和祭司瑪西雅的兒子西番雅,去見先知耶利米,說:「求你為我們禱告耶和華我們的神。」 耶利米書 37:7 「耶和華以色列的神如此說:猶大王打發你們來求問我,你們要如此對他說:『那出來幫助你們法老的軍隊必回埃及本國去。 耶利米書 37:17 西底家王打發人提出他來,在自己的宮內私下問他說:「從耶和華有什麼話臨到沒有?」耶利米說:「有!」又說:「你必交在巴比倫王手中。」 耶利米書 38:14 西底家王打發人帶領先知耶利米,進耶和華殿中第三門裡見王。王就對耶利米說:「我要問你一件事,你絲毫不可向我隱瞞。」 以西結書 7:26 災害加上災害,風聲接連風聲,他們必向先知求異象,但祭司講的律法、長老設的謀略都必斷絕。 以西結書 14:7 因為以色列家的人,或在以色列中寄居的外人,凡與我隔絕,將他的假神接到心裡,把陷於罪的絆腳石放在面前,又就了先知來要為自己的事求問我的,我耶和華必親自回答他。 以西結書 20:1 第七年五月初十日,有以色列的幾個長老來求問耶和華,坐在我面前。 |