平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但耶和華的使者對提斯比人以利亞說:「你起來,去迎著撒馬利亞王的使者,對他們說:『你們去問以革倫神巴力西卜,豈因以色列中沒有神嗎?』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但耶和华的使者对提斯比人以利亚说:“你起来,去迎着撒马利亚王的使者,对他们说:‘你们去问以革伦神巴力西卜,岂因以色列中没有神吗?’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但耶和華的使者對提斯比人以利亞說:「你動身上去迎著撒瑪利亞王的使者,對他們說:『你們去求問以革倫的神巴力.西卜,是因為以色列中沒有 神嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 但耶和华的使者对提斯比人以利亚说:「你动身上去迎着撒玛利亚王的使者,对他们说:『你们去求问以革伦的神巴力.西卜,是因为以色列中没有 神吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 耶 和 華 的 使 者 對 提 斯 比 人 以 利 亞 說 : 你 起 來 , 去 迎 著 撒 瑪 利 亞 王 的 使 者 , 對 他 們 說 : 你 們 去 問 以 革 倫 神 巴 力 西 卜 , 豈 因 以 色 列 中 沒 有 神 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 耶 和 华 的 使 者 对 提 斯 比 人 以 利 亚 说 : 你 起 来 , 去 迎 着 撒 玛 利 亚 王 的 使 者 , 对 他 们 说 : 你 们 去 问 以 革 伦 神 巴 力 西 卜 , 岂 因 以 色 列 中 没 有 神 麽 ? 2 Kings 1:3 King James Bible But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say unto them, Is it not because there is not a God in Israel, that ye go to inquire of Baalzebub the god of Ekron? 2 Kings 1:3 English Revised Version But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say unto them, Is it because there is no God in Israel, that ye go to inquire of Baal-zebub the god of Ekron? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) angel 列王紀下 1:15 列王紀上 19:5,7 使徒行傳 8:26 使徒行傳 12:7-11 Elijah 列王紀下 1:8 列王紀上 17:1 Arise 列王紀上 18:1 it 列王紀下 1:6,16 列王紀下 5:8,15 撒母耳記上 17:46 列王紀上 18:36 詩篇 76:1 ye go 耶利米書 2:11-13 約拿書 2:8 馬可福音 3:22 鏈接 (Links) 列王紀下 1:3 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 1:3 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 1:3 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 1:3 法國人 (French) • 2 Koenige 1:3 德語 (German) • 列王紀下 1:3 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 1:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞哈謝之使遇以利亞 …2亞哈謝在撒馬利亞,一日從樓上的欄杆裡掉下來,就病了。於是差遣使者說:「你們去問以革倫的神巴力西卜,我這病能好不能好。」 3但耶和華的使者對提斯比人以利亞說:「你起來,去迎著撒馬利亞王的使者,對他們說:『你們去問以革倫神巴力西卜,豈因以色列中沒有神嗎?』 4所以耶和華如此說:『你必不下你所上的床,必定要死。』」以利亞就去了。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 17:1 基列寄居的提斯比人以利亞對亞哈說:「我指著所侍奉永生耶和華以色列的神起誓:這幾年我若不禱告,必不降露不下雨。」 列王紀上 21:17 耶和華的話臨到提斯比人以利亞說: 列王紀下 1:2 亞哈謝在撒馬利亞,一日從樓上的欄杆裡掉下來,就病了。於是差遣使者說:「你們去問以革倫的神巴力西卜,我這病能好不能好。」 列王紀下 1:15 耶和華的使者對以利亞說:「你同著他下去,不要怕他。」以利亞就起來,同著他下去見王, 列王紀下 1:16 對王說:「耶和華如此說:你差人去問以革倫神巴力西卜,豈因以色列中沒有神可以求問嗎?所以你必不下所上的床,必定要死。」 |