列王紀下 1:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但耶和華的使者對提斯比人以利亞說:「你起來,去迎著撒馬利亞王的使者,對他們說:『你們去問以革倫神巴力西卜,豈因以色列中沒有神嗎?』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但耶和华的使者对提斯比人以利亚说:“你起来,去迎着撒马利亚王的使者,对他们说:‘你们去问以革伦神巴力西卜,岂因以色列中没有神吗?’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但耶和華的使者對提斯比人以利亞說:「你動身上去迎著撒瑪利亞王的使者,對他們說:『你們去求問以革倫的神巴力.西卜,是因為以色列中沒有 神嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
但耶和华的使者对提斯比人以利亚说:「你动身上去迎着撒玛利亚王的使者,对他们说:『你们去求问以革伦的神巴力.西卜,是因为以色列中没有 神吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
但 耶 和 華 的 使 者 對 提 斯 比 人 以 利 亞 說 : 你 起 來 , 去 迎 著 撒 瑪 利 亞 王 的 使 者 , 對 他 們 說 : 你 們 去 問 以 革 倫   神 巴 力 西 卜 , 豈 因 以 色 列 中 沒 有   神 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
但 耶 和 华 的 使 者 对 提 斯 比 人 以 利 亚 说 : 你 起 来 , 去 迎 着 撒 玛 利 亚 王 的 使 者 , 对 他 们 说 : 你 们 去 问 以 革 伦   神 巴 力 西 卜 , 岂 因 以 色 列 中 没 有   神 麽 ?

2 Kings 1:3 King James Bible
But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say unto them, Is it not because there is not a God in Israel, that ye go to inquire of Baalzebub the god of Ekron?

2 Kings 1:3 English Revised Version
But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say unto them, Is it because there is no God in Israel, that ye go to inquire of Baal-zebub the god of Ekron?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

angel

列王紀下 1:15
耶和華的使者對以利亞說:「你同著他下去,不要怕他。」以利亞就起來,同著他下去見王,

列王紀上 19:5,7
他就躺在羅騰樹下,睡著了。有一個天使拍他,說:「起來吃吧!」…

使徒行傳 8:26
有主的一個使者對腓利說:「起來,向南走,往那從耶路撒冷下加沙的路上去!」那路是曠野。

使徒行傳 12:7-11
忽然,有主的一個使者站在旁邊,屋裡有光照耀。天使拍彼得的肋旁,拍醒了他,說:「快快起來!」那鐵鏈就從他手上脫落下來。…

Elijah

列王紀下 1:8
回答說:「他身穿毛衣,腰束皮帶。」王說:「這必是提斯比人以利亞。」

列王紀上 17:1
基列寄居的提斯比人以利亞對亞哈說:「我指著所侍奉永生耶和華以色列的神起誓:這幾年我若不禱告,必不降露不下雨。」

Arise

列王紀上 18:1
過了許久,到第三年,耶和華的話臨到以利亞說:「你去,使亞哈得見你,我要降雨在地上。」

it

列王紀下 1:6,16
使者回答說:「有一個人迎著我們來,對我們說:『你們回去見差你們來的王,對他說:「耶和華如此說:你差人去問以革倫神巴力西卜,豈因以色列中沒有神嗎?所以你必不下所上的床,必定要死。」』」…

列王紀下 5:8,15
神人以利沙聽見以色列王撕裂衣服,就打發人去見王,說:「你為什麼撕了衣服呢?可使那人到我這裡來,他就知道以色列中有先知了。」…

撒母耳記上 17:46
今日耶和華必將你交在我手裡。我必殺你,斬你的頭,又將非利士軍兵的屍首給空中的飛鳥、地上的野獸吃,使普天下的人都知道以色列中有神;

列王紀上 18:36
到了獻晚祭的時候,先知以利亞近前來,說:「亞伯拉罕、以撒、以色列的神,耶和華啊,求你今日使人知道你是以色列的神,也知道我是你的僕人,又是奉你的命行這一切事。

詩篇 76:1
亞薩的詩歌,交於伶長。用絲弦的樂器。

ye go

耶利米書 2:11-13
豈有一國換了他的神嗎?其實這不是神!但我的百姓將他們的榮耀換了那無益的神。…

約拿書 2:8
那信奉虛無之神的人離棄憐愛他們的主,

馬可福音 3:22
從耶路撒冷下來的文士說:「他是被別西卜附著。」又說:「他是靠著鬼王趕鬼。」

鏈接 (Links)
列王紀下 1:3 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 1:3 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 1:3 西班牙人 (Spanish)2 Rois 1:3 法國人 (French)2 Koenige 1:3 德語 (German)列王紀下 1:3 中國語文 (Chinese)2 Kings 1:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞哈謝之使遇以利亞
2亞哈謝在撒馬利亞,一日從樓上的欄杆裡掉下來,就病了。於是差遣使者說:「你們去問以革倫的神巴力西卜,我這病能好不能好。」 3但耶和華的使者對提斯比人以利亞說:「你起來,去迎著撒馬利亞王的使者,對他們說:『你們去問以革倫神巴力西卜,豈因以色列中沒有神嗎?』 4所以耶和華如此說:『你必不下你所上的床,必定要死。』」以利亞就去了。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 17:1
基列寄居的提斯比人以利亞對亞哈說:「我指著所侍奉永生耶和華以色列的神起誓:這幾年我若不禱告,必不降露不下雨。」

列王紀上 21:17
耶和華的話臨到提斯比人以利亞說:

列王紀下 1:2
亞哈謝在撒馬利亞,一日從樓上的欄杆裡掉下來,就病了。於是差遣使者說:「你們去問以革倫的神巴力西卜,我這病能好不能好。」

列王紀下 1:15
耶和華的使者對以利亞說:「你同著他下去,不要怕他。」以利亞就起來,同著他下去見王,

列王紀下 1:16
對王說:「耶和華如此說:你差人去問以革倫神巴力西卜,豈因以色列中沒有神可以求問嗎?所以你必不下所上的床,必定要死。」

列王紀下 1:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)