平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们要称谢耶和华,因他本为善,他的慈爱永远长存! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們要稱謝耶和華,因他本是良善的,他的慈愛永遠長存。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们要称谢耶和华,因他本是良善的,他的慈爱永远长存。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 要 稱 謝 耶 和 華 , 因 他 本 為 善 ; 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 要 称 谢 耶 和 华 , 因 他 本 为 善 ; 他 的 慈 爱 永 远 长 存 。 Psalm 136:1 King James Bible O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. Psalm 136:1 English Revised Version O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) give thanks 詩篇 105:1 詩篇 106:1 詩篇 107:1 詩篇 118:1 詩篇 119:68 歷代志下 7:3,6 以斯拉記 3:11 耶利米書 33:11 for his mercy 詩篇 103:17 歷代志上 16:34,41 歷代志下 20:21 路加福音 1:50 猶大書 1:21 鏈接 (Links) 詩篇 136:1 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 136:1 多種語言 (Multilingual) • Salmos 136:1 西班牙人 (Spanish) • Psaume 136:1 法國人 (French) • Psalm 136:1 德語 (German) • 詩篇 136:1 中國語文 (Chinese) • Psalm 136:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志上 16:34 應當稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存! 歷代志上 16:41 與他們一同被派的有希幔、耶杜頓和其餘被選名字錄在冊上的,稱謝耶和華:「因他的慈愛永遠長存!」 歷代志下 5:13 吹號的、歌唱的都一齊發聲,聲合為一,讚美、感謝耶和華。吹號、敲鈸,用各種樂器,揚聲讚美耶和華說:「耶和華本為善,他的慈愛永遠長存!」那時耶和華的殿有雲充滿, 歷代志下 7:3 那火降下,耶和華的榮光在殿上的時候,以色列眾人看見,就在鋪石地俯伏叩拜,稱謝耶和華說:「耶和華本為善,他的慈愛永遠長存!」 歷代志下 20:21 約沙法既與民商議了,就設立歌唱的人頌讚耶和華,使他們穿上聖潔的禮服,走在軍前讚美耶和華,說:「當稱謝耶和華,因他的慈愛永遠長存!」 以斯拉記 3:11 他們彼此唱和,讚美稱謝耶和華說:「他本為善,他向以色列人永發慈愛!」他們讚美耶和華的時候,眾民大聲呼喊,因耶和華殿的根基已經立定。 詩篇 100:5 因為耶和華本為善,他的慈愛存到永遠,他的信實直到萬代。 詩篇 106:1 你們要讚美耶和華!要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存! 詩篇 107:1 「你們要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存!」 詩篇 118:1 你們要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存! 詩篇 138:8 耶和華必成全關乎我的事。耶和華啊,你的慈愛永遠長存,求你不要離棄你手所造的。 詩篇 145:9 耶和華善待萬民,他的慈悲覆庇他一切所造的。 耶利米書 33:11 必再聽見有歡喜和快樂的聲音、新郎和新婦的聲音,並聽見有人說:『要稱謝萬軍之耶和華,因耶和華本為善,他的慈愛永遠長存!』又有奉感謝祭到耶和華殿中之人的聲音,因為我必使這地被擄的人歸回,和起初一樣。這是耶和華說的。 |