平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華的話臨到耶利米。那時西底家王打發瑪基雅的兒子巴施戶珥和瑪西雅的兒子祭司西番雅,去見耶利米,說: 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华的话临到耶利米。那时西底家王打发玛基雅的儿子巴施户珥和玛西雅的儿子祭司西番雅,去见耶利米,说: 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華有話臨到耶利米。那時,西底家王差遣瑪基雅的兒子巴施戶珥,和瑪西雅的兒子西番雅祭司去見耶利米,說: 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华有话临到耶利米。那时,西底家王差遣玛基雅的儿子巴施户珥,和玛西雅的儿子西番雅祭司去见耶利米,说: 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 的 話 臨 到 耶 利 米 。 那 時 , 西 底 家 王 打 發 瑪 基 雅 的 兒 子 巴 施 戶 珥 和 瑪 西 雅 的 兒 子 祭 司 西 番 雅 去 見 耶 利 米 , 說 : 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 的 话 临 到 耶 利 米 。 那 时 , 西 底 家 王 打 发 玛 基 雅 的 儿 子 巴 施 户 珥 和 玛 西 雅 的 儿 子 祭 司 西 番 雅 去 见 耶 利 米 , 说 : Jeremiah 21:1 King James Bible The word which came unto Jeremiah from the LORD, when king Zedekiah sent unto him Pashur the son of Melchiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest, saying, Jeremiah 21:1 English Revised Version The word which came unto Jeremiah from the LORD, when king Zedekiah sent unto him Pashhur the son of Malchijah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest, saying, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 3415. B.C. cir 589. The word. This discourse was delivered about the ninth year of the reign of Zedekiah. This chapter, observes Dr. Blayney, contains the first of those prophecies which were delivered by Jeremiah subsequent to the revolt of Zedekiah, and the breaking out of the war thereupon; and which are continued on to the taking of Jerusalem, related in ch. #NAME?#NAME?39 in the following order: ch. #NAME?#NAME?21; #NAME?#NAME?34; #NAME?#NAME?32; #NAME?#NAME?33; #NAME?#NAME?38; #NAME?#NAME?39 when 耶利米書 32:1-3 耶利米書 37:1 耶利米書 52:1-3 列王紀下 24:17,18 歷代志上 3:15 歷代志下 36:10-13 Pashur. 耶利米書 38:1 歷代志上 9:12 尼希米記 11:12 Zephaniah. 耶利米書 29:25 耶利米書 37:3 耶利米書 52:24 列王紀下 25:18-21 鏈接 (Links) 耶利米書 21:1 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 21:1 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 21:1 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 21:1 法國人 (French) • Jeremia 21:1 德語 (German) • 耶利米書 21:1 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 21:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 西底家因被攻遣使求耶利米詢主 1耶和華的話臨到耶利米。那時西底家王打發瑪基雅的兒子巴施戶珥和瑪西雅的兒子祭司西番雅,去見耶利米,說: 2「請你為我們求問耶和華,因為巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊我們,或者耶和華照他一切奇妙的作為待我們,使巴比倫王離開我們上去。」… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 24:17 巴比倫王立約雅斤的叔叔瑪探雅代替他做王,給瑪探雅改名叫西底家。 列王紀下 24:18 西底家登基的時候年二十一歲,在耶路撒冷做王十一年。他母親名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女兒。 列王紀下 25:18 護衛長拿住大祭司西萊雅、副祭司西番亞和三個把門的, 歷代志上 9:12 有瑪基雅的曾孫、巴施戶珥的孫子、耶羅罕的兒子亞大雅;又有亞第業的兒子瑪賽,亞第業是雅希細拉的兒子,雅希細拉是米書蘭的兒子,米書蘭是米實利密的兒子,米實利密是音麥的兒子。 歷代志下 36:17 所以,耶和華使迦勒底人的王來攻擊他們,在他們聖殿裡用刀殺了他們的壯丁,不憐恤他們的少男處女、老人白叟,耶和華將他們都交在迦勒底王手裡。 耶利米書 29:25 『萬軍之耶和華以色列的神如此說:你曾用自己的名寄信給耶路撒冷的眾民和祭司瑪西雅的兒子西番雅並眾祭司,說: 耶利米書 29:29 祭司西番雅就把這信念給先知耶利米聽。 耶利米書 32:1 猶大王西底家第十年,就是尼布甲尼撒十八年,耶和華的話臨到耶利米。 耶利米書 37:1 約西亞的兒子西底家代替約雅敬的兒子哥尼雅為王,是巴比倫王尼布甲尼撒立在猶大地做王的。 耶利米書 37:3 西底家王打發示利米雅的兒子猶甲和祭司瑪西雅的兒子西番雅,去見先知耶利米,說:「求你為我們禱告耶和華我們的神。」 耶利米書 37:7 「耶和華以色列的神如此說:猶大王打發你們來求問我,你們要如此對他說:『那出來幫助你們法老的軍隊必回埃及本國去。 耶利米書 37:17 西底家王打發人提出他來,在自己的宮內私下問他說:「從耶和華有什麼話臨到沒有?」耶利米說:「有!」又說:「你必交在巴比倫王手中。」 耶利米書 38:1 瑪坦的兒子示法提雅、巴施戶珥的兒子基大利、示利米雅的兒子猶甲、瑪基雅的兒子巴示戶珥,聽見耶利米對眾人所說的話說: 耶利米書 38:14 西底家王打發人帶領先知耶利米,進耶和華殿中第三門裡見王。王就對耶利米說:「我要問你一件事,你絲毫不可向我隱瞞。」 耶利米書 52:1 西底家登基的時候年二十一歲,在耶路撒冷做王十一年。他母親名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女兒。 耶利米書 52:24 護衛長拿住大祭司西萊雅、副祭司西番亞和三個把門的, |