平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我的弟兄們,你們不應該有很多人做教師,因為你們知道,我們做教師的將受更嚴厲的審判。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我的弟兄们,你们不应该有很多人做教师,因为你们知道,我们做教师的将受更严厉的审判。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我的弟兄們,不要多人做師傅,因為曉得我們要受更重的判斷。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我的弟兄们,不要多人做师傅,因为晓得我们要受更重的判断。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我的弟兄們,你們不應該有太多人作教師,因為知道我們作教師的將受更嚴厲的審判。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我的弟兄们,你们不应该有太多人作教师,因为知道我们作教师的将受更严厉的审判。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 的 弟 兄 們 , 不 要 多 人 作 師 傅 , 因 為 曉 得 我 們 要 受 更 重 的 判 斷 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 的 弟 兄 们 , 不 要 多 人 作 师 傅 , 因 为 晓 得 我 们 要 受 更 重 的 判 断 。 James 3:1 King James Bible My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation. James 3:1 English Revised Version Be not many teachers, my brethren, knowing that we shall receive heavier judgment. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) be. 瑪拉基書 2:12 馬太福音 9:11 馬太福音 10:24 馬太福音 23:8-10,14 約翰福音 3:10 使徒行傳 13:1 羅馬書 2:20,21 哥林多前書 12:28 以弗所書 4:11 提摩太前書 2:7 提摩太後書 1:11 *Gr: 彼得前書 5:3 knowing. 利未記 10:3 以西結書 3:17,18 以西結書 33:7-9 路加福音 6:37 路加福音 12:47,48 路加福音 16:2 使徒行傳 20:26,27 哥林多前書 4:2-5 哥林多後書 5:10 希伯來書 13:17 condemnation. 馬太福音 7:1,2 哥林多前書 11:29-32 *Gr: 鏈接 (Links) 雅各書 3:1 雙語聖經 (Interlinear) • 雅各書 3:1 多種語言 (Multilingual) • Santiago 3:1 西班牙人 (Spanish) • Jacques 3:1 法國人 (French) • Jakobus 3:1 德語 (German) • 雅各書 3:1 中國語文 (Chinese) • James 3:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |