平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「人子啊,我照樣立你做以色列家守望的人。所以你要聽我口中的話,替我警戒他們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “人子啊,我照样立你做以色列家守望的人。所以你要听我口中的话,替我警戒他们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「人子啊!我立了你作以色列家守望的人,所以你要聆聽我口中的話,替我警告他們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「人子啊!我立了你作以色列家守望的人,所以你要聆听我口中的话,替我警告他们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 子 啊 , 我 照 樣 立 你 作 以 色 列 家 守 望 的 人 。 所 以 你 要 聽 我 口 中 的 話 , 替 我 警 戒 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 子 啊 , 我 照 样 立 你 作 以 色 列 家 守 望 的 人 。 所 以 你 要 听 我 口 中 的 话 , 替 我 警 戒 他 们 。 Ezekiel 33:7 King James Bible So thou, O son of man, I have set thee a watchman unto the house of Israel; therefore thou shalt hear the word at my mouth, and warn them from me. Ezekiel 33:7 English Revised Version So thou, son of man, I have set thee a watchman unto the house of Israel; therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I have 以西結書 3:17-21 雅歌 3:3 雅歌 5:7 以賽亞書 62:6 耶利米書 6:27 耶利米書 31:6 彌迦書 7:4 以弗所書 4:11 希伯來書 13:17 thou shalt 以西結書 2:7,8 列王紀上 22:14,16-28 歷代志下 19:10 耶利米書 1:17 耶利米書 23:28 耶利米書 26:2 使徒行傳 5:20 使徒行傳 20:20,26,27 哥林多前書 11:23 哥林多前書 15:3 歌羅西書 1:28,29 帖撒羅尼迦前書 4:1,2 鏈接 (Links) 以西結書 33:7 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 33:7 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 33:7 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 33:7 法國人 (French) • Hesekiel 33:7 德語 (German) • 以西結書 33:7 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 33:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 立以西結為守望者 …6倘若守望的人見刀劍臨到,不吹角,以致民不受警戒,刀劍來殺了他們中間的一個人,他雖然死在罪孽之中,我卻要向守望的人討他喪命的罪。 7「人子啊,我照樣立你做以色列家守望的人。所以你要聽我口中的話,替我警戒他們。 8我對惡人說『惡人哪,你必要死』,你以西結若不開口警戒惡人,使他離開所行的道,這惡人必死在罪孽之中,我卻要向你討他喪命的罪。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 5:20 說:「你們去站在殿裡,把這生命的道都講給百姓聽。」 以賽亞書 62:6 耶路撒冷啊,我在你城上設立守望的,他們晝夜必不靜默。呼籲耶和華的,你們不要歇息, 耶利米書 1:17 「所以你當束腰,起來將我所吩咐你的一切話告訴他們。不要因他們驚惶,免得我使你在他們面前驚惶。 耶利米書 26:2 「耶和華如此說:你站在耶和華殿的院內,對猶大眾城邑的人,就是到耶和華殿來禮拜的,說我所吩咐你的一切話,一字不可刪減。 以西結書 2:7 他們或聽或不聽,你只管將我的話告訴他們,他們是極其悖逆的。 以西結書 2:8 「人子啊,要聽我對你所說的話,不要悖逆,像那悖逆之家。你要開口吃我所賜給你的。」 以西結書 3:17 「人子啊,我立你做以色列家守望的人,所以你要聽我口中的話,替我警戒他們。 |