羅馬書 2:20
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
是愚妄人的導師,是小孩子的教師,擁有著律法上知識和真理的規範,

中文标准译本 (CSB Simplified)
是愚妄人的导师,是小孩子的教师,拥有着律法上知识和真理的规范,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
是蠢笨人的師傅,是小孩子的先生,在律法上有知識和真理的模範。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
是蠢笨人的师傅,是小孩子的先生,在律法上有知识和真理的模范。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
愚昧人的導師,小孩子的教師,在律法上得了整套的知識和真理;

圣经新译本 (CNV Simplified)
愚昧人的导师,小孩子的教师,在律法上得了整套的知识和真理;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
是 蠢 笨 人 的 師 傅 , 是 小 孩 子 的 先 生 , 在 律 法 上 有 知 識 和 真 理 的 模 範 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
是 蠢 笨 人 的 师 傅 , 是 小 孩 子 的 先 生 , 在 律 法 上 有 知 识 和 真 理 的 模 ? 。

Romans 2:20 King James Bible
An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law.

Romans 2:20 English Revised Version
a corrector of the foolish, a teacher of babes, having in the law the form of knowledge and of the truth;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a teacher.

馬太福音 11:25
那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你將這些事向聰明通達人就藏起來,向嬰孩就顯出來。

哥林多前書 3:1
弟兄們,我從前對你們說話,不能把你們當做屬靈的,只得把你們當做屬肉體、在基督裡為嬰孩的。

希伯來書 5:13
凡只能吃奶的,都不熟練仁義的道理,因為他是嬰孩。

彼得前書 2:2
就要愛慕那純淨的靈奶,像才生的嬰孩愛慕奶一樣,叫你們因此漸長,以至得救。

the form.

羅馬書 6:17
感謝神!因為你們從前雖然做罪的奴僕,現今卻從心裡順服了所傳給你們道理的模範。

提摩太後書 1:13
你從我聽的那純正話語的規模,要用在基督耶穌裡的信心和愛心常常守著。

提摩太後書 3:5
有敬虔的外貌卻背了敬虔的實意。這等人你要躲開。

提多書 1:16
他們說是認識神,行事卻和他相背;本是可憎惡的,是悖逆的,在各樣善事上是可廢棄的。

鏈接 (Links)
羅馬書 2:20 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 2:20 多種語言 (Multilingual)Romanos 2:20 西班牙人 (Spanish)Romains 2:20 法國人 (French)Roemer 2:20 德語 (German)羅馬書 2:20 中國語文 (Chinese)Romans 2:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
責人當責己
19又深信自己是給瞎子領路的,是黑暗中人的光, 20是蠢笨人的師傅,是小孩子的先生,在律法上有知識和真理的模範。 21你既是教導別人,還不教導自己嗎?你講說人不可偷竊,自己還偷竊嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 2:19
又深信自己是給瞎子領路的,是黑暗中人的光,

羅馬書 3:31
這樣,我們因信廢了律法嗎?斷乎不是,更是堅固律法。

提摩太後書 1:13
你從我聽的那純正話語的規模,要用在基督耶穌裡的信心和愛心常常守著。

雅各書 3:1
我的弟兄們,不要多人做師傅,因為曉得我們要受更重的判斷。

羅馬書 2:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)