平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「但你們不可被稱為『老師』,因為你們的老師只有一位,而你們都是弟兄。 中文标准译本 (CSB Simplified) “但你们不可被称为‘老师’,因为你们的老师只有一位,而你们都是弟兄。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但你們不要受拉比的稱呼,因為只有一位是你們的夫子,你們都是弟兄。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但你们不要受拉比的称呼,因为只有一位是你们的夫子,你们都是弟兄。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 然而你們不要被人稱為『拉比』,因為只有一位是你們的老師,你們都是弟兄。 圣经新译本 (CNV Simplified) 然而你们不要被人称为『拉比』,因为只有一位是你们的老师,你们都是弟兄。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 你 們 不 要 受 拉 比 的 稱 呼 , 因 為 只 有 一 位 是 你 們 的 夫 子 ; 你 們 都 是 弟 兄 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 你 们 不 要 受 拉 比 的 称 呼 , 因 为 只 有 一 位 是 你 们 的 夫 子 ; 你 们 都 是 弟 兄 。 Matthew 23:8 King James Bible But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren. Matthew 23:8 English Revised Version But be not ye called Rabbi: for one is your teacher, and all ye are brethren. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) be. 馬太福音 23:10 哥林多後書 1:24 哥林多後書 4:5 雅各書 3:1 彼得前書 5:3 one. 馬太福音 10:25 馬太福音 17:5 馬太福音 26:49 約翰福音 13:13,14 羅馬書 14:9,10 哥林多前書 1:12,13 哥林多前書 3:3-5 all. 路加福音 22:32 以弗所書 3:15 歌羅西書 1:1,2 啟示錄 1:9 啟示錄 19:10 啟示錄 22:9 鏈接 (Links) 馬太福音 23:8 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 23:8 多種語言 (Multilingual) • Mateo 23:8 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 23:8 法國人 (French) • Matthaeus 23:8 德語 (German) • 馬太福音 23:8 中國語文 (Chinese) • Matthew 23:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 警戒人效法法利賽人 …7又喜愛人在街市上問他安,稱呼他『拉比』。 8但你們不要受拉比的稱呼,因為只有一位是你們的夫子,你們都是弟兄。 9也不要稱呼地上的人為父,因為只有一位是你們的父,就是在天上的父。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 23:7 又喜愛人在街市上問他安,稱呼他『拉比』。 馬太福音 26:25 賣耶穌的猶大問他說:「拉比,是我嗎?」耶穌說:「你說的是。」 馬太福音 26:49 猶大隨即到耶穌跟前,說:「請拉比安!」就與他親嘴。 馬可福音 9:5 彼得對耶穌說:「拉比,我們在這裡真好!可以搭三座棚:一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」 馬可福音 10:51 耶穌說:「要我為你做什麼?」瞎子說:「拉波尼,我要能看見!」 馬可福音 11:21 彼得想起耶穌的話來,就對他說:「拉比,請看,你所咒詛的無花果樹已經枯乾了!」 馬可福音 14:45 猶大來了,隨即到耶穌跟前,說:「拉比!」便與他親嘴。 約翰福音 1:38 耶穌轉過身來,看見他們跟著,就問他們說:「你們要什麼?」他們說:「拉比,在哪裡住?」(「拉比」翻出來就是「夫子」。) 約翰福音 1:49 拿但業說:「拉比,你是神的兒子,你是以色列的王!」 約翰福音 3:2 這人夜裡來見耶穌,說:「拉比,我們知道你是由神那裡來做師傅的,因為你所行的神蹟,若沒有神同在,無人能行。」 約翰福音 3:26 就來見約翰,說:「拉比,從前同你在約旦河外、你所見證的那位,現在施洗,眾人都往他那裡去了。」 約翰福音 4:31 這其間,門徒對耶穌說:「拉比,請吃。」 約翰福音 6:25 既在海那邊找著了,就對他說:「拉比,是幾時到這裡來的?」 約翰福音 9:2 門徒問耶穌說:「拉比,這人生來是瞎眼的,是誰犯了罪?是這人呢,是他父母呢?」 約翰福音 11:8 門徒說:「拉比,猶太人近來要拿石頭打你,你還往那裡去嗎?」 約翰福音 20:16 耶穌說:「馬利亞!」馬利亞就轉過來,用希伯來話對他說:「拉波尼!」(「拉波尼」就是「夫子」的意思。) 哥林多前書 1:12 我的意思就是,你們各人說「我是屬保羅的」、「我是屬亞波羅的」、「我是屬磯法的」、「我是屬基督的」。 腓利門書 1:16 不再是奴僕,乃是高過奴僕,是親愛的兄弟。在我實在是如此,何況在你呢?這也不拘是按肉體說,是按主說。 雅各書 3:1 我的弟兄們,不要多人做師傅,因為曉得我們要受更重的判斷。 |