平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但你們卻侮辱了這貧窮人!那欺壓你們、把你們拉上法庭的,難道不是那些富有的人嗎? 中文标准译本 (CSB Simplified) 但你们却侮辱了这贫穷人!那欺压你们、把你们拉上法庭的,难道不是那些富有的人吗? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們反倒羞辱貧窮人!那富足人豈不是欺壓你們,拉你們到公堂去嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们反倒羞辱贫穷人!那富足人岂不是欺压你们,拉你们到公堂去吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 然而你們卻侮辱窮人。其實,那些欺壓你們,拉你們上法庭的,不就是富足的人嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 然而你们却侮辱穷人。其实,那些欺压你们,拉你们上法庭的,不就是富足的人吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 反 倒 羞 辱 貧 窮 人 。 那 富 足 人 豈 不 是 欺 壓 你 們 、 拉 你 們 到 公 堂 去 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 反 倒 羞 辱 贫 穷 人 。 那 富 足 人 岂 不 是 欺 压 你 们 、 拉 你 们 到 公 堂 去 麽 ? James 2:6 King James Bible But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats? James 2:6 English Revised Version But ye have dishonoured the poor man. Do not the rich oppress you, and themselves drag you before the judgment-seats? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ye. 雅各書 2:3 詩篇 14:6 箴言 14:31 箴言 17:5 傳道書 9:15,16 以賽亞書 53:3 約翰福音 8:49 哥林多前書 11:22 Do. 雅各書 5:4 約伯記 20:19 詩篇 10:2,8,10,14 詩篇 12:5 箴言 22:16 傳道書 5:8 以賽亞書 3:14,15 阿摩司書 2:6,7 阿摩司書 4:1 阿摩司書 5:11 阿摩司書 8:4-6 彌迦書 6:11,12 哈巴谷書 3:14 撒迦利亞書 7:10 and. 雅各書 5:6 列王紀上 21:11-13 使徒行傳 4:1-3,26-28 使徒行傳 5:17,18,26,27 使徒行傳 13:50 使徒行傳 16:19,20 使徒行傳 17:6 使徒行傳 18:12 鏈接 (Links) 雅各書 2:6 雙語聖經 (Interlinear) • 雅各書 2:6 多種語言 (Multilingual) • Santiago 2:6 西班牙人 (Spanish) • Jacques 2:6 法國人 (French) • Jakobus 2:6 德語 (German) • 雅各書 2:6 中國語文 (Chinese) • James 2:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 不要重富輕貧 …5我親愛的弟兄們,請聽:神豈不是揀選了世上的貧窮人,叫他們在信上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎? 6你們反倒羞辱貧窮人!那富足人豈不是欺壓你們,拉你們到公堂去嗎? 7他們不是褻瀆你們所敬奉的尊名嗎?… 交叉引用 (Cross Ref) 箴言 18:23 貧窮人說哀求的話,富足人用威嚇的話回答。 箴言 22:7 富戶管轄窮人,欠債的是債主的僕人。 以賽亞書 3:14 耶和華必審問他民中的長老和首領說:「吃盡葡萄園果子的就是你們,向貧窮人所奪的都在你們家中。」 使徒行傳 8:3 掃羅卻殘害教會,進各人的家,拉著男女下在監裡。 使徒行傳 16:19 使女的主人們見得利的指望沒有了,便揪住保羅和西拉,拉他們到市上去見首領, 哥林多前書 11:22 你們要吃喝,難道沒有家嗎?還是藐視神的教會,叫那沒有的羞愧呢?我向你們可怎麼說呢?可因此稱讚你們嗎?我不稱讚! |