平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 貧窮人說哀求的話,富足人用威嚇的話回答。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 贫穷人说哀求的话,富足人用威吓的话回答。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 窮人乞恩哀求,財主卻聲色俱厲地回答。 圣经新译本 (CNV Simplified) 穷人乞恩哀求,财主却声色俱厉地回答。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 貧 窮 人 說 哀 求 的 話 ; 富 足 人 用 威 嚇 的 話 回 答 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 贫 穷 人 说 哀 求 的 话 ; 富 足 人 用 威 吓 的 话 回 答 。 Proverbs 18:23 King James Bible The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly. Proverbs 18:23 English Revised Version The poor useth entreaties: but the rich answereth roughly. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) poor 路得記 2:7 撒母耳記上 2:36 列王紀下 4:1,2 以賽亞書 66:2 馬太福音 5:3 雅各書 1:9-11 rich 創世記 42:7,30 出埃及記 5:2 撒母耳記上 25:10,17 雅各書 2:3 鏈接 (Links) 箴言 18:23 雙語聖經 (Interlinear) • 箴言 18:23 多種語言 (Multilingual) • Proverbios 18:23 西班牙人 (Spanish) • Proverbes 18:23 法國人 (French) • Sprueche 18:23 德語 (German) • 箴言 18:23 中國語文 (Chinese) • Proverbs 18:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 雅各書 2:3 你們就看重那穿華美衣服的人,說「請坐在這好位上」,又對那窮人說「你站在那裡」或「坐在我腳凳下邊」, 雅各書 2:6 你們反倒羞辱貧窮人!那富足人豈不是欺壓你們,拉你們到公堂去嗎? 列王紀上 12:13 王用嚴厲的話回答百姓,不用老年人給他所出的主意, 歷代志下 10:13 羅波安王用嚴厲的話回覆他們,不用老年人所出的主意, 箴言 19:7 貧窮人,弟兄都恨他,何況他的朋友,更遠離他。他用言語追隨,他們卻走了。 箴言 22:7 富戶管轄窮人,欠債的是債主的僕人。 |