以賽亞書 55:2 你們為何花錢買那不足為食物的,用勞碌得來的買那不使人飽足的呢?你們要留意聽我的話,就能吃那美物,得享肥甘,心中喜樂。
以賽亞書 55:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們為何花錢買那不足為食物的,用勞碌得來的買那不使人飽足的呢?你們要留意聽我的話,就能吃那美物,得享肥甘,心中喜樂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们为何花钱买那不足为食物的,用劳碌得来的买那不使人饱足的呢?你们要留意听我的话,就能吃那美物,得享肥甘,心中喜乐。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們為甚麼用銀子去買那不是食物的呢?為甚麼用你們勞碌得來的去買那不能使人飽足的呢?你們要留心聽我的話,就可以吃美物,使你們的心靈享受肥甘。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们为甚麽用银子去买那不是食物的呢?为甚麽用你们劳碌得来的去买那不能使人饱足的呢?你们要留心听我的话,就可以吃美物,使你们的心灵享受肥甘。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 為 何 花 錢 ( 原 文 是 平 銀 ) 買 那 不 足 為 食 物 的 ? 用 勞 碌 得 來 的 買 那 不 使 人 飽 足 的 呢 ? 你 們 要 留 意 聽 我 的 話 就 能 吃 那 美 物 , 得 享 肥 甘 , 心 中 喜 樂 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 为 何 花 钱 ( 原 文 是 平 银 ) 买 那 不 足 为 食 物 的 ? 用 劳 碌 得 来 的 买 那 不 使 人 饱 足 的 呢 ? 你 们 要 留 意 听 我 的 话 就 能 吃 那 美 物 , 得 享 肥 甘 , 心 中 喜 乐 。

Isaiah 55:2 King James Bible
Wherefore do ye spend money for that which is not bread? and your labour for that which satisfieth not? hearken diligently unto me, and eat ye that which is good, and let your soul delight itself in fatness.

Isaiah 55:2 English Revised Version
Wherefore do ye spend money for that which is not bread? and your labour for that which satisfieth not? hearken diligently unto me, and eat ye that which is good, and let your soul delight itself in fatness.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

do ye

以賽亞書 44:20
他以灰為食,心中昏迷使他偏邪,他不能自救,也不能說:「我右手中豈不是有虛謊嗎?」

耶利米書 2:13
「因為我的百姓做了兩件惡事,就是離棄我這活水的泉源,為自己鑿出池子,是破裂不能存水的池子。

何西阿書 8:7
他們所種的是風,所收的是暴風。所種的不成禾稼,就是發苗也不結實,即便結實,外邦人必吞吃。

何西阿書 12:1
「以法蓮吃風,且追趕東風,時常增添虛謊和強暴,與亞述立約,把油送到埃及。

哈巴谷書 2:13
眾民所勞碌得來的被火焚燒,列國由勞乏而得的歸於虛空,不都是出於萬軍之耶和華嗎?

馬太福音 15:9
他們將人的吩咐當做道理教導人,所以拜我也是枉然。』」

路加福音 15:15,16
於是去投靠那地方的一個人,那人打發他到田裡去放豬。…

羅馬書 9:31
但以色列人追求律法的義,反得不著律法的義。

羅馬書 10:2,3
我可以證明他們向神有熱心,但不是按著真知識。…

腓立比書 3:4-7
其實我也可以靠肉體,若是別人想他可以靠肉體,我更可以靠著了。…

希伯來書 13:9
你們不要被那諸般怪異的教訓勾引了去,因為人心靠恩得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上專心的從來沒有得著益處。

spend.

以賽亞書 46:6
那從囊中抓金子,用天平平銀子的人,雇銀匠製造神像,他們又俯伏,又叩拜。

hearken

以賽亞書 51:1,4,7
「你們這追求公義、尋求耶和華的,當聽我言!你們要追想被鑿而出的磐石,被挖而出的巖穴。…

出埃及記 15:26
又說:「你若留意聽耶和華你神的話,又行我眼中看為正的事,留心聽我的誡命,守我一切的律例,我就不將所加於埃及人的疾病加在你身上,因為我耶和華是醫治你的。」

申命記 11:13
「你們若留意聽從我今日所吩咐的誡命,愛耶和華你們的神,盡心、盡性侍奉他,

詩篇 34:11
眾弟子啊,你們當來聽我的話,我要將敬畏耶和華的道教訓你們。

箴言 1:33
唯有聽從我的,必安然居住,得享安靜,不怕災禍。」

箴言 7:23
直等箭穿他的肝,如同雀鳥急入網羅,卻不知是自喪己命。

箴言 8:32
「眾子啊,現在要聽從我,因為謹守我道的便為有福。

馬可福音 7:14
耶穌又叫眾人來,對他們說:「你們都要聽我的話,也要明白。

羅馬書 10:17
可見信道是從聽道來的,聽道是從基督的話來的。

eat

以賽亞書 25:6
在這山上,萬軍之耶和華必為萬民用肥甘設擺筵席,用陳酒和滿髓的肥甘,並澄清的陳酒設擺筵席。

詩篇 22:26
謙卑的人必吃得飽足,尋求耶和華的人必讚美他。願你們的心永遠活著!

詩篇 36:8
他們必因你殿裡的肥甘得以飽足,你也必叫他們喝你樂河的水。

詩篇 63:5
我在床上記念你,在夜更的時候思想你,我的心就像飽足了骨髓肥油,

箴言 9:5
「你們來,吃我的餅,喝我調和的酒。

耶利米書 31:14
我必以肥油使祭司的心滿足,我的百姓也要因我的恩惠知足。」這是耶和華說的。

馬太福音 22:4
王又打發別的僕人,說:『你們告訴那被召的人:我的筵席已經預備好了,牛和肥畜已經宰了,各樣都齊備,請你們來赴席。』

路加福音 15:23
把那肥牛犢牽來宰了,我們可以吃喝快樂!

約翰福音 6:48-58
我就是生命的糧。…

鏈接 (Links)
以賽亞書 55:2 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 55:2 多種語言 (Multilingual)Isaías 55:2 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 55:2 法國人 (French)Jesaja 55:2 德語 (German)以賽亞書 55:2 中國語文 (Chinese)Isaiah 55:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸人受恩歸道
1「你們一切乾渴的,都當就近水來!沒有銀錢的,也可以來!你們都來,買了吃。不用銀錢,不用價值,也來買酒和奶。 2你們為何花錢買那不足為食物的,用勞碌得來的買那不使人飽足的呢?你們要留意聽我的話,就能吃那美物,得享肥甘,心中喜樂。 3你們當就近我來,側耳而聽,就必得活。我必與你們立永約,就是應許大衛那可靠的恩典。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:6
飢渴慕義的人有福了!因為他們必得飽足。

約翰福音 6:27
不要為那必壞的食物勞力,要為那存到永生的食物勞力,就是人子要賜給你們的,因為人子是父神所印證的。」

詩篇 22:26
謙卑的人必吃得飽足,尋求耶和華的人必讚美他。願你們的心永遠活著!

傳道書 6:2
就是人蒙神賜他資財、豐富、尊榮,以致他心裡所願的一樣都不缺,只是神使他不能吃用,反有外人來吃用。這是虛空,也是禍患。

以賽亞書 1:19
你們若甘心聽從,必吃地上的美物;

以賽亞書 10:27
到那日,亞述王的重擔必離開你的肩頭,他的軛必離開你的頸項,那軛也必因肥壯的緣故撐斷。

以賽亞書 25:6
在這山上,萬軍之耶和華必為萬民用肥甘設擺筵席,用陳酒和滿髓的肥甘,並澄清的陳酒設擺筵席。

以賽亞書 62:8
耶和華指著自己的右手和大能的膀臂起誓說:「我必不再將你的五穀給你仇敵做食物,外邦人也不再喝你勞碌得來的新酒。

以賽亞書 62:9
唯有那收割的要吃,並讚美耶和華,那聚斂的要在我聖所的院內喝。」

以賽亞書 65:23
他們必不徒然勞碌,所生產的也不遭災害,因為都是蒙耶和華賜福的後裔,他們的子孫也是如此。

耶利米書 12:13
他們種的是麥子,收的是荊棘,勞勞苦苦卻毫無益處。因耶和華的烈怒,你們必為自己的土產羞愧。」

耶利米書 17:24
『耶和華說:你們若留意聽從我,在安息日不擔什麼擔子進入這城的各門,只以安息日為聖日,在那日無論何工都不做,

耶利米書 31:14
我必以肥油使祭司的心滿足,我的百姓也要因我的恩惠知足。」這是耶和華說的。

何西阿書 8:7
他們所種的是風,所收的是暴風。所種的不成禾稼,就是發苗也不結實,即便結實,外邦人必吞吃。

以賽亞書 55:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)