路加福音 15:23
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
把那隻養肥的牛犢牽來宰殺了,讓我們吃喝、慶祝吧!

中文标准译本 (CSB Simplified)
把那只养肥的牛犊牵来宰杀了,让我们吃喝、庆祝吧!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
把那肥牛犢牽來宰了,我們可以吃喝快樂!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
把那肥牛犊牵来宰了,我们可以吃喝快乐!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
把肥牛犢牽來宰了,我們要吃喝快樂,

圣经新译本 (CNV Simplified)
把肥牛犊牵来宰了,我们要吃喝快乐,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
把 那 肥 牛 犢 牽 來 宰 了 , 我 們 可 以 吃 喝 快 樂 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
把 那 肥 牛 犊 牵 来 宰 了 , 我 们 可 以 吃 喝 快 乐 ;

Luke 15:23 King James Bible
And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry:

Luke 15:23 English Revised Version
and bring the fatted calf, and kill it, and let us eat, and make merry:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the fatted.

創世記 18:7
亞伯拉罕又跑到牛群裡,牽了一隻又嫩又好的牛犢來,交給僕人,僕人急忙預備好了。

詩篇 63:5
我在床上記念你,在夜更的時候思想你,我的心就像飽足了骨髓肥油,

箴言 9:2
宰殺牲畜,調和旨酒,設擺筵席,

以賽亞書 25:6
在這山上,萬軍之耶和華必為萬民用肥甘設擺筵席,用陳酒和滿髓的肥甘,並澄清的陳酒設擺筵席。

以賽亞書 65:13,14
所以主耶和華如此說:「我的僕人必得吃,你們卻飢餓;我的僕人必得喝,你們卻乾渴;我的僕人必歡喜,你們卻蒙羞;…

馬太福音 22:2
「天國好比一個王為他兒子擺設娶親的筵席,

*etc:

鏈接 (Links)
路加福音 15:23 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 15:23 多種語言 (Multilingual)Lucas 15:23 西班牙人 (Spanish)Luc 15:23 法國人 (French)Lukas 15:23 德語 (German)路加福音 15:23 中國語文 (Chinese)Luke 15:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
浪子的比喻
22父親卻吩咐僕人說:『把那上好的袍子快拿出來給他穿,把戒指戴在他指頭上,把鞋穿在他腳上, 23把那肥牛犢牽來宰了,我們可以吃喝快樂! 24因為我這個兒子是死而復活,失而又得的。』他們就快樂起來。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 28:24
婦人急忙將家裡的一隻肥牛犢宰了,又拿麵摶成無酵餅烤了,

箴言 15:17
吃素菜彼此相愛,強如吃肥牛彼此相恨。

路加福音 15:22
父親卻吩咐僕人說:『把那上好的袍子快拿出來給他穿,把戒指戴在他指頭上,把鞋穿在他腳上,

路加福音 15:24
因為我這個兒子是死而復活,失而又得的。』他們就快樂起來。

路加福音 15:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)