平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因此,信是由聽而來,聽是藉著基督的話而來。 中文标准译本 (CSB Simplified) 因此,信是由听而来,听是藉着基督的话而来。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 可見信道是從聽道來的,聽道是從基督的話來的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 可见信道是从听道来的,听道是从基督的话来的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 可見信心是從所聽的道來的,所聽的道是藉著基督的話來的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 可见信心是从所听的道来的,所听的道是藉着基督的话来的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 可 見 信 道 是 從 聽 道 來 的 , 聽 道 是 從 基 督 的 話 來 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 可 见 信 道 是 从 听 道 来 的 , 听 道 是 从 基 督 的 话 来 的 。 Romans 10:17 King James Bible So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God. Romans 10:17 English Revised Version So belief cometh of hearing, and hearing by the word of Christ. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) faith. 羅馬書 10:14 羅馬書 1:16 路加福音 16:29-31 哥林多前書 1:18-24 歌羅西書 1:4-6 帖撒羅尼迦前書 2:13 帖撒羅尼迦後書 2:13,14 雅各書 1:18-21 彼得前書 1:23-25 彼得前書 2:1,2 and hearing. 耶利米書 23:28,29 馬可福音 4:24 路加福音 8:11,21 路加福音 11:28 哥林多後書 2:17 希伯來書 4:12,13 啟示錄 1:9 鏈接 (Links) 羅馬書 10:17 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 10:17 多種語言 (Multilingual) • Romanos 10:17 西班牙人 (Spanish) • Romains 10:17 法國人 (French) • Roemer 10:17 德語 (German) • 羅馬書 10:17 中國語文 (Chinese) • Romans 10:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 求告主名的必要得救 …16只是人沒有都聽從福音,因為以賽亞說:「主啊,我們所傳的有誰信呢?」 17可見信道是從聽道來的,聽道是從基督的話來的。 18但我說,人沒有聽見嗎?誠然聽見了,「他們的聲音傳遍天下,他們的言語傳到地極。」… 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 42:5 我從前風聞有你,現在親眼看見你。 加拉太書 3:2 我只要問你們這一件:你們受了聖靈,是因行律法呢,是因聽信福音呢? 加拉太書 3:5 那賜給你們聖靈,又在你們中間行異能的,是因你們行律法呢,是因你們聽信福音呢? 歌羅西書 3:16 當用各樣的智慧,把基督的道理豐豐富富地存在心裡,用詩章、頌詞、靈歌彼此教導,互相勸誡,心被恩感歌頌神。 帖撒羅尼迦前書 2:13 為此,我們也不住地感謝神,因你們聽見我們所傳神的道就領受了;不以為是人的道,乃以為是神的道。這道實在是神的,並且運行在你們信主的人心中。 希伯來書 4:2 因為有福音傳給我們,像傳給他們一樣。只是所聽見的道於他們無益,因為他們沒有信心與所聽見的道調和。 |