平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 唯有那收割的要吃,並讚美耶和華,那聚斂的要在我聖所的院內喝。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 唯有那收割的要吃,并赞美耶和华,那聚敛的要在我圣所的院内喝。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 唯有那些收割的人可以吃五穀,並且讚美耶和華;那些收集的人可以在我聖所的院子裡喝新酒。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 唯有那些收割的人可以吃五谷,并且赞美耶和华;那些收集的人可以在我圣所的院子里喝新酒。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 惟 有 那 收 割 的 要 吃 , 並 讚 美 耶 和 華 ; 那 聚 斂 的 要 在 我 聖 所 的 院 內 喝 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 惟 有 那 收 割 的 要 吃 , 并 赞 美 耶 和 华 ; 那 聚 敛 的 要 在 我 圣 所 的 院 内 喝 。 Isaiah 62:9 King James Bible But they that have gathered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness. Isaiah 62:9 English Revised Version but they that have garnered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have gathered it shall drink it in the courts of my sanctuary. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) shall eat 申命記 12:7,12 申命記 14:23-29 申命記 16:11,14 鏈接 (Links) 以賽亞書 62:9 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 62:9 多種語言 (Multilingual) • Isaías 62:9 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 62:9 法國人 (French) • Jesaja 62:9 德語 (German) • 以賽亞書 62:9 中國語文 (Chinese) • Isaiah 62:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 歷述主之應許 …8耶和華指著自己的右手和大能的膀臂起誓說:「我必不再將你的五穀給你仇敵做食物,外邦人也不再喝你勞碌得來的新酒。 9唯有那收割的要吃,並讚美耶和華,那聚斂的要在我聖所的院內喝。」 10你們當從門經過經過,預備百姓的路;修築修築大道,撿去石頭,為萬民豎立大旗。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 55:2 你們為何花錢買那不足為食物的,用勞碌得來的買那不使人飽足的呢?你們要留意聽我的話,就能吃那美物,得享肥甘,心中喜樂。 以賽亞書 65:13 所以主耶和華如此說:「我的僕人必得吃,你們卻飢餓;我的僕人必得喝,你們卻乾渴;我的僕人必歡喜,你們卻蒙羞; 以賽亞書 65:21 他們要建造房屋,自己居住;栽種葡萄園,吃其中的果子。 以賽亞書 65:22 他們建造的,別人不得住;他們栽種的,別人不得吃。因為我民的日子必像樹木的日子,我選民親手勞碌得來的必長久享用。 以西結書 40:14 又量廊子,六十肘,牆柱外是院子,有廊為界,在門洞兩邊。 約珥書 2:26 你們必多吃而得飽足,就讚美為你們行奇妙事之耶和華你們神的名。我的百姓必永遠不致羞愧。 撒迦利亞書 3:7 「萬軍之耶和華如此說:你若遵行我的道,謹守我的命令,你就可以管理我的家,看守我的院宇。我也要使你在這些站立的人中間來往。 |