平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這樣,我們就被看做是神的假見證人,因為我們見證了有關神的事,說神使基督復活了,如果死人真不會復活,神就沒有使基督復活; 中文标准译本 (CSB Simplified) 这样,我们就被看做是神的假见证人,因为我们见证了有关神的事,说神使基督复活了,如果死人真不会复活,神就没有使基督复活; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 並且明顯我們是為神妄作見證的,因我們見證神是叫基督復活了;若死人真不復活,神也就沒有叫基督復活了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 并且明显我们是为神妄作见证的,因我们见证神是叫基督复活了;若死人真不复活,神也就没有叫基督复活了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們也會被人認為是替 神作假見證的了,因為我們為 神作過見證說,他使基督復活了。如果死人沒有復活, 神也就沒有使基督復活了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们也会被人认为是替 神作假见证的了,因为我们为 神作过见证说,他使基督复活了。如果死人没有复活, 神也就没有使基督复活了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 並 且 明 顯 我 們 是 為 神 妄 作 見 證 的 , 因 我 們 見 證 神 是 叫 基 督 復 活 了 。 若 死 人 真 不 復 活 , 神 也 就 沒 有 叫 基 督 復 活 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 并 且 明 显 我 们 是 为 神 妄 作 见 证 的 , 因 我 们 见 证 神 是 叫 基 督 复 活 了 。 若 死 人 真 不 复 活 , 神 也 就 没 有 叫 基 督 复 活 了 。 1 Corinthians 15:15 King James Bible Yea, and we are found false witnesses of God; because we have testified of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead rise not. 1 Corinthians 15:15 English Revised Version Yea, and we are found false witnesses of God; because we witnessed of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead are not raised. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) faults. 出埃及記 23:3 約伯記 13:7-10 羅馬書 3:7,8 we have. 使徒行傳 2:24,32 使徒行傳 4:10,33 使徒行傳 10:39-42 使徒行傳 13:30-33 使徒行傳 20:21 whom. 哥林多前書 15:13,20 鏈接 (Links) 哥林多前書 15:15 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 15:15 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 15:15 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 15:15 法國人 (French) • 1 Korinther 15:15 德語 (German) • 哥林多前書 15:15 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 15:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 基督復活做得救的憑據 …14若基督沒有復活,我們所傳的便是枉然,你們所信的也是枉然。 15並且明顯我們是為神妄作見證的,因我們見證神是叫基督復活了;若死人真不復活,神也就沒有叫基督復活了。 16因為死人若不復活,基督也就沒有復活了。… 交叉引用 (Cross Ref) |