平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高臺,是我的避難所。我的救主啊,你是救我脫離強暴的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高台,是我的避难所。我的救主啊,你是救我脱离强暴的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我的 神、我的磐石、我所投靠的、我的盾牌、我救恩的角、我的高臺、我的避難所、我的救主;你是救我脫離強暴的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我的 神、我的磐石、我所投靠的、我的盾牌、我救恩的角、我的高台、我的避难所、我的救主;你是救我脱离强暴的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 的 神 , 我 的 磐 石 , 我 所 投 靠 的 。 他 是 我 的 盾 牌 , 是 拯 救 我 的 角 , 是 我 的 高 臺 , 是 我 的 避 難 所 。 我 的 救 主 啊 , 你 是 救 我 脫 離 強 暴 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 的 神 , 我 的 磐 石 , 我 所 投 靠 的 。 他 是 我 的 盾 牌 , 是 拯 救 我 的 角 , 是 我 的 高 ? , 是 我 的 避 难 所 。 我 的 救 主 啊 , 你 是 救 我 脱 离 强 暴 的 。 2 Samuel 22:3 King James Bible The God of my rock; in him will I trust: he is my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; thou savest me from violence. 2 Samuel 22:3 English Revised Version The God of my rock, in him will I trust; my shield and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge; my saviour, thou savest me from violence. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) in him 希伯來書 2:13 shield 創世記 15:1 申命記 33:29 詩篇 3:3 詩篇 5:12 詩篇 28:7 詩篇 84:9,11 詩篇 115:9-11 箴言 30:5 the horn 撒母耳記上 2:1 路加福音 1:69 my high 撒母耳記下 22:51 詩篇 61:3 詩篇 144:2 箴言 18:10 my refuge 詩篇 9:9 詩篇 14:6 詩篇 18:2 詩篇 27:5 詩篇 32:7 詩篇 46:1,7,11 詩篇 59:16 詩篇 71:7 142:,4 以賽亞書 32:2 耶利米書 16:9 my saviour 以賽亞書 12:2 以賽亞書 45:21 路加福音 1:47,71 提多書 3:4,6 thou savest 撒母耳記下 22:49 詩篇 55:9 詩篇 72:14 詩篇 86:14 詩篇 140:1,4,11 鏈接 (Links) 撒母耳記下 22:3 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 22:3 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 22:3 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 22:3 法國人 (French) • 2 Samuel 22:3 德語 (German) • 撒母耳記下 22:3 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 22:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛頌美之歌 …2說:「耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主, 3我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高臺,是我的避難所。我的救主啊,你是救我脫離強暴的。 4我要求告當讚美的耶和華,這樣我必從仇敵手中被救出來。… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 1:69 在他僕人大衛家中,為我們興起了拯救的角, 創世記 15:1 這事以後,耶和華在異象中有話對亞伯蘭說:「亞伯蘭,你不要懼怕!我是你的盾牌,必大大地賞賜你。」 申命記 32:4 他是磐石,他的作為完全,他所行的無不公平,是誠實無偽的神,又公義又正直。 申命記 32:37 他必說:『他們的神,他們所投靠的磐石, 申命記 33:29 以色列啊,你是有福的!誰像你這蒙耶和華所拯救的百姓呢?他是你的盾牌,幫助你,是你威榮的刀劍。你的仇敵必投降你,你必踏在他們的高處。」 撒母耳記上 2:2 只有耶和華為聖,除他以外沒有可比的,也沒有磐石像我們的神。 撒母耳記下 22:31 至於神,他的道是完全的,耶和華的話是煉淨的,凡投靠他的,他便做他們的盾牌。 撒母耳記下 22:47 耶和華是活神!願我的磐石被人稱頌,願神那拯救我的磐石被人尊崇! 撒母耳記下 23:3 以色列的神,以色列的磐石曉諭我說:『那以公義治理人民的,敬畏神執掌權柄, 詩篇 9:9 耶和華又要給受欺壓的人做高臺,在患難的時候做高臺。 詩篇 59:16 但我要歌頌你的力量,早晨要高唱你的慈愛,因為你做過我的高臺,在我急難的日子做過我的避難所。 箴言 18:10 耶和華的名是堅固臺,義人奔入便得安穩。 |