平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他必說:『他們的神,他們所投靠的磐石, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他必说:‘他们的神,他们所投靠的磐石, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他必說:『他們的神在哪裡呢?他們投靠的磐石在哪裡呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 他必说:『他们的神在哪里呢?他们投靠的磐石在哪里呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 必 說 : 他 們 的 神 , 他 們 所 投 靠 的 磐 石 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 必 说 : 他 们 的 神 , 他 们 所 投 靠 的 磐 石 , Deuteronomy 32:37 King James Bible And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted, Deuteronomy 32:37 English Revised Version And he shall say, Where are their gods, The rock in which they trusted; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 耶利米書 10:14 列王紀下 3:13 耶利米書 2:28 鏈接 (Links) 申命記 32:37 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 32:37 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 32:37 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 32:37 法國人 (French) • 5 Mose 32:37 德語 (German) • 申命記 32:37 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 32:37 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 摩西作歌 …36耶和華見他百姓毫無能力,無論困住的、自由的都沒有剩下,就必為他們申冤,為他的僕人後悔。 37他必說:『他們的神,他們所投靠的磐石, 38就是向來吃他們祭牲的脂油,喝他們奠祭之酒的,在哪裡呢?他可以興起幫助你們,護衛你們!』… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 34:15 只怕你與那地的居民立約,百姓隨從他們的神,就行邪淫,祭祀他們的神,有人叫你,你便吃他的祭物; 士師記 10:14 你們去哀求所選擇的神!你們遭遇急難的時候,讓他救你們吧!」 撒母耳記下 22:3 我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高臺,是我的避難所。我的救主啊,你是救我脫離強暴的。 以賽亞書 31:9 他的磐石必因驚嚇挪去,他的首領必因大旗驚惶。」這是那有火在錫安、有爐在耶路撒冷的耶和華說的。 耶利米書 2:28 你為自己做的神在哪裡呢?你遭遇患難的時候,叫他們起來拯救你吧!猶大啊,你神的數目與你城的數目相等!」 耶利米書 11:12 那時,猶大城邑的人和耶路撒冷的居民要去哀求他們燒香所供奉的神,只是遭難的時候,這些神毫不拯救他們。 耶利米書 37:19 對你們預言巴比倫王必不來攻擊你們和這地的先知,現今在哪裡呢? |