平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 說:「耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 说:“耶和华是我的岩石,我的山寨,我的救主, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他說:「耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、 圣经新译本 (CNV Simplified) 他说:「耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 說 : 耶 和 華 是 我 的 巖 石 , 我 的 山 寨 , 我 的 救 主 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 说 : 耶 和 华 是 我 的 岩 石 , 我 的 山 寨 , 我 的 救 主 , 2 Samuel 22:2 King James Bible And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; 2 Samuel 22:2 English Revised Version and he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 申命記 32:4 撒母耳記上 2:2 詩篇 18:2 詩篇 31:3 詩篇 42:9 詩篇 71:3 詩篇 91:2 詩篇 144:2 馬太福音 16:18 鏈接 (Links) 撒母耳記下 22:2 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 22:2 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 22:2 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 22:2 法國人 (French) • 2 Samuel 22:2 德語 (German) • 撒母耳記下 22:2 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 22:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛頌美之歌 1當耶和華救大衛脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩, 2說:「耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主, 3我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高臺,是我的避難所。我的救主啊,你是救我脫離強暴的。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 23:25 掃羅和跟隨他的人去尋找大衛。有人告訴大衛,他就下到磐石,住在瑪雲的曠野。掃羅聽見,便在瑪雲的曠野追趕大衛。 撒母耳記上 24:2 掃羅就從以色列人中挑選三千精兵,率領他們往野羊的磐石去,尋索大衛和跟隨他的人。 撒母耳記下 22:32 除了耶和華,誰是神呢?除了我們的神,誰是磐石呢? 撒母耳記下 22:33 神是我堅固的保障,他引導完全人行他的路。 撒母耳記下 23:3 以色列的神,以色列的磐石曉諭我說:『那以公義治理人民的,敬畏神執掌權柄, 詩篇 31:3 因為你是我的巖石,我的山寨,所以求你為你名的緣故,引導我,指點我。 詩篇 71:3 求你做我常住的磐石,你已經命定要救我,因為你是我的巖石,我的山寨。 箴言 18:10 耶和華的名是堅固臺,義人奔入便得安穩。 |