哥林多後書 1:12 我們所誇的,是自己的良心見證我們憑著神的聖潔和誠實在世為人,不靠人的聰明,乃靠神的恩惠,向你們更是這樣。
哥林多後書 1:12
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我們所誇耀的是這一點:我們的良心見證了我們在世上行事為人帶著屬神的忠實和真誠,不是靠屬肉體的智慧,而是靠神的恩典;對你們更是如此。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我们所夸耀的是这一点:我们的良心见证了我们在世上行事为人带着属神的忠实和真诚,不是靠属肉体的智慧,而是靠神的恩典;对你们更是如此。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們所誇的,是自己的良心見證我們憑著神的聖潔和誠實在世為人,不靠人的聰明,乃靠神的恩惠,向你們更是這樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们所夸的,是自己的良心见证我们凭着神的圣洁和诚实在世为人,不靠人的聪明,乃靠神的恩惠,向你们更是这样。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們引以為榮的,就是我們處世為人,是本著 神的聖潔和真誠,不是靠著人的聰明,而是靠著 神的恩典,對你們更是這樣,這是我們的良心可以作證的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们引以为荣的,就是我们处世为人,是本着 神的圣洁和真诚,不是靠着人的聪明,而是靠着 神的恩典,对你们更是这样,这是我们的良心可以作证的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 所 誇 的 是 自 己 的 良 心 , 見 證 我 們 憑 著 神 的 聖 潔 和 誠 實 ; 在 世 為 人 不 靠 人 的 聰 明 , 乃 靠 神 的 恩 惠 , 向 你 們 更 是 這 樣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 所 夸 的 是 自 己 的 良 心 , 见 证 我 们 凭 着 神 的 圣 洁 和 诚 实 ; 在 世 为 人 不 靠 人 的 聪 明 , 乃 靠 神 的 恩 惠 , 向 你 们 更 是 这 样 。

2 Corinthians 1:12 King James Bible
For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.

2 Corinthians 1:12 English Revised Version
For our glorying is this, the testimony of our conscience, that in holiness and sincerity of God, not in fleshly wisdom but in the grace of God, we behaved ourselves in the world, and more abundantly to you-ward.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

our rejoicing.

約伯記 13:15
他必殺我,我雖無指望,然而我在他面前還要辯明我所行的。

約伯記 23:10-12
然而他知道我所行的路,他試煉我之後,我必如精金。…

約伯記 27:5,6
我斷不以你們為是,我至死必不以自己為不正。…

約伯記 31:1-40
「我與眼睛立約,怎能戀戀瞻望處女呢?…

詩篇 7:3-5
耶和華我的神啊,我若行了這事,若有罪孽在我手裡,…

詩篇 44:17-21
這都臨到我們身上,我們卻沒有忘記你,也沒有違背你的約。…

以賽亞書 38:3
「耶和華啊,求你記念我在你面前怎樣存完全的心,按誠實行事,又做你眼中所看為善的。」希西家就痛哭了。

使徒行傳 24:16
我因此自己勉勵,對神、對人常存無虧的良心。

羅馬書 9:1
我在基督裡說真話,並不謊言,有我良心被聖靈感動給我作見證。

哥林多前書 4:4
我雖不覺得自己有錯,卻也不能因此得以稱義,但判斷我的乃是主。

加拉太書 6:4
各人應當察驗自己的行為,這樣,他所誇的就專在自己,不在別人了;

提摩太前書 1:5,19,20
但命令的總歸就是愛,這愛是從清潔的心和無虧的良心、無偽的信心生出來的。…

希伯來書 13:18
請你們為我們禱告,因我們自覺良心無虧,願意凡事按正道而行。

彼得前書 3:16,21
存著無虧的良心,叫你們在何事上被毀謗,就在何事上可以叫那誣賴你們在基督裡有好品行的人自覺羞愧。…

約翰一書 3:19-22
從此,就知道我們是屬真理的,並且我們的心在神面前可以安穩。…

simplicity.

哥林多後書 11:3
我只怕你們的心或偏於邪,失去那向基督所存純一清潔的心,就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。

羅馬書 16:18,19
因為這樣的人不服侍我們的主基督,只服侍自己的肚腹,用花言巧語誘惑那些老實人的心。…

godly.

哥林多後書 2:17
我們不像那許多人,為利混亂神的道,乃是由於誠實,由於神,在神面前憑著基督講道。

哥林多後書 8:8
我說這話,不是吩咐你們,乃是藉著別人的熱心試驗你們愛心的實在。

約書亞記 24:14
「現在你們要敬畏耶和華,誠心實意地侍奉他,將你們列祖在大河那邊和在埃及所侍奉的神除掉,去侍奉耶和華。

哥林多前書 5:8
所以,我們守這節不可用舊酵,也不可用惡毒、邪惡的酵,只用誠實真正的無酵餅。

以弗所書 6:14
所以要站穩了,用真理當做帶子束腰,用公義當做護心鏡遮胸,

腓立比書 1:10
使你們能分別是非,做誠實無過的人,直到基督的日子;

提多書 2:7
你自己凡事要顯出善行的榜樣,在教訓上要正直、端莊、

not.

哥林多後書 1:17
我有此意,豈是反覆不定嗎?我所起的意,豈是從情慾起的,叫我忽是忽非嗎?

哥林多後書 4:2
乃將那些暗昧可恥的事棄絕了,不行詭詐,不謬講神的道理,只將真理表明出來,好在神面前把自己薦於各人的良心。

哥林多後書 10:2-4
有人以為我是憑著血氣行事,我也以為必須用勇敢待這等人,求你們不要叫我在你們那裡的時候,有這樣的勇敢。…

哥林多後書 12:15-19
我也甘心樂意為你們的靈魂費財費力。難道我越發愛你們,就越發少得你們的愛嗎?…

哥林多前書 2:4,5,13
我說的話、講的道,不是用智慧委婉的言語,乃是用聖靈和大能的明證,…

哥林多前書 15:10
然而我今日成了何等人,是蒙神的恩才成的,並且他所賜我的恩不是徒然的;我比眾使徒格外勞苦,這原不是我,乃是神的恩與我同在。

雅各書 3:13-18
你們中間誰是有智慧、有見識的呢?他就當在智慧的溫柔上顯出他的善行來。…

雅各書 4:6
但他賜更多的恩典,所以經上說:「神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人。」

we have.

鏈接 (Links)
哥林多後書 1:12 雙語聖經 (Interlinear)哥林多後書 1:12 多種語言 (Multilingual)2 Corintios 1:12 西班牙人 (Spanish)2 Corinthiens 1:12 法國人 (French)2 Korinther 1:12 德語 (German)哥林多後書 1:12 中國語文 (Chinese)2 Corinthians 1:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅所誇的是憑著神
12我們所誇的,是自己的良心見證我們憑著神的聖潔和誠實在世為人,不靠人的聰明,乃靠神的恩惠,向你們更是這樣。 13我們現在寫給你們的話,並不外乎你們所念的、所認識的;我也盼望你們到底還是要認識,…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 23:1
保羅定睛看著公會的人,說:「弟兄們,我在神面前行事為人都是憑著良心,直到今日。」

哥林多前書 1:17
基督差遣我原不是為施洗,乃是為傳福音;並不用智慧的言語,免得基督的十字架落了空。

哥林多前書 4:4
我雖不覺得自己有錯,卻也不能因此得以稱義,但判斷我的乃是主。

哥林多前書 12:8
這人蒙聖靈賜他智慧的言語,那人也蒙這位聖靈賜他知識的言語,

哥林多後書 2:17
我們不像那許多人,為利混亂神的道,乃是由於誠實,由於神,在神面前憑著基督講道。

帖撒羅尼迦前書 2:10
我們向你們信主的人,是何等聖潔、公義、無可指摘,有你們作見證,也有神作見證。

希伯來書 13:18
請你們為我們禱告,因我們自覺良心無虧,願意凡事按正道而行。

雅各書 3:15
這樣的智慧不是從上頭來的,乃是屬地的,屬情慾的,屬鬼魔的。

哥林多後書 1:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)