平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 所以讓我們來守這節,不可用舊的酵母,也不可用惡毒、惡意的酵母,而要用真誠、真實的無酵餅。 中文标准译本 (CSB Simplified) 所以让我们来守这节,不可用旧的酵母,也不可用恶毒、恶意的酵母,而要用真诚、真实的无酵饼。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以,我們守這節不可用舊酵,也不可用惡毒、邪惡的酵,只用誠實真正的無酵餅。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以,我们守这节不可用旧酵,也不可用恶毒、邪恶的酵,只用诚实真正的无酵饼。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以我們守這節,不可用舊酵,也不可用又邪又惡的酵,而是要用純潔真實的無酵餅。 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以我们守这节,不可用旧酵,也不可用又邪又恶的酵,而是要用纯洁真实的无酵饼。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 , 我 們 守 這 節 不 可 用 舊 酵 , 也 不 可 用 惡 毒 ( 或 作 : 陰 毒 ) 、 邪 惡 的 酵 , 只 用 誠 實 真 正 的 無 酵 餅 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 , 我 们 守 这 节 不 可 用 旧 酵 , 也 不 可 用 恶 毒 ( 或 作 : 阴 毒 ) 、 邪 恶 的 酵 , 只 用 诚 实 真 正 的 无 酵 饼 。 1 Corinthians 5:8 King James Bible Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth. 1 Corinthians 5:8 English Revised Version wherefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) let. 出埃及記 12:15 出埃及記 13:6 利未記 23:6 民數記 28:16,17 申命記 16:16 以賽亞書 25:6 feast. 詩篇 42:4 以賽亞書 30:29 not. 哥林多前書 5:1,6 哥林多前書 6:9-11 申命記 16:3 哥林多後書 12:21 以弗所書 4:17-22 彼得前書 4:2 neither. 哥林多前書 3:3 馬太福音 16:6,12 馬太福音 26:4,5 馬可福音 8:15 路加福音 12:1 約翰福音 18:28-30 哥林多後書 12:20 彼得前書 2:1,2 but. 約書亞記 24:14 詩篇 32:2 約翰福音 1:47 哥林多後書 1:12 哥林多後書 8:8 以弗所書 6:24 約翰一書 3:18-21 鏈接 (Links) 哥林多前書 5:8 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 5:8 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 5:8 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 5:8 法國人 (French) • 1 Korinther 5:8 德語 (German) • 哥林多前書 5:8 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 5:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 12:8 當夜要吃羊羔的肉,用火烤了,與無酵餅和苦菜同吃。 出埃及記 12:19 在你們各家中,七日之內不可有酵,因為凡吃有酵之物的,無論是寄居的是本地的,必從以色列的會中剪除。 出埃及記 13:7 這七日之久,要吃無酵餅,在你四境之內不可見有酵的餅,也不可見發酵的物。 申命記 16:3 你吃這祭牲,不可吃有酵的餅。七日之內要吃無酵餅,就是困苦餅(你本是急忙出了埃及地),要叫你一生一世記念你從埃及地出來的日子。 哥林多後書 2:17 我們不像那許多人,為利混亂神的道,乃是由於誠實,由於神,在神面前憑著基督講道。 |