平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 至於你,要在一切事上謹慎,忍受苦難,做傳福音者的工作,完成你的服事。 中文标准译本 (CSB Simplified) 至于你,要在一切事上谨慎,忍受苦难,做传福音者的工作,完成你的服事。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你卻要凡事謹慎,忍受苦難,做傳道的工夫,盡你的職分。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你却要凡事谨慎,忍受苦难,做传道的工夫,尽你的职分。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你卻要凡事謹慎,忍受磨難、作傳福音者的工作,完成你的職務。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你却要凡事谨慎,忍受磨难、作传福音者的工作,完成你的职务。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 卻 要 凡 事 謹 慎 , 忍 受 苦 難 , 做 傳 道 的 工 夫 , 盡 你 的 職 分 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 却 要 凡 事 谨 慎 , 忍 受 苦 难 , 做 传 道 的 工 夫 , 尽 你 的 职 分 。 2 Timothy 4:5 King James Bible But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry. 2 Timothy 4:5 English Revised Version But be thou sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, fulfill thy ministry. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) watch. 以賽亞書 56:9,10 以賽亞書 62:6 耶利米書 6:17 以西結書 3:17 以西結書 33:2,7 馬可福音 13:34,37 路加福音 12:37 使徒行傳 20:30,31 帖撒羅尼迦前書 5:6 希伯來書 13:17 啟示錄 3:2 endure. 提摩太後書 1:8 提摩太後書 2:3,10 提摩太後書 3:10-12 an. 使徒行傳 21:8 以弗所書 4:11 提摩太前書 4:12,15 make full proof of. 羅馬書 15:19 歌羅西書 1:25 歌羅西書 4:17 鏈接 (Links) 提摩太後書 4:5 雙語聖經 (Interlinear) • 提摩太後書 4:5 多種語言 (Multilingual) • 2 Timoteo 4:5 西班牙人 (Spanish) • 2 Timothée 4:5 法國人 (French) • 2 Timotheus 4:5 德語 (German) • 提摩太後書 4:5 中國語文 (Chinese) • 2 Timothy 4:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |