平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 的確,這一切都是為了你們的緣故,好讓恩典藉著更多的人而增多,使感謝充實滿溢,歸於神的榮耀。 中文标准译本 (CSB Simplified) 的确,这一切都是为了你们的缘故,好让恩典藉着更多的人而增多,使感谢充实满溢,归于神的荣耀。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 凡事都是為你們,好叫恩惠因人多越發加增,感謝格外顯多,以致榮耀歸於神。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 凡事都是为你们,好叫恩惠因人多越发加增,感谢格外显多,以致荣耀归于神。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這一切都是為了你們,好使恩惠既然因著許多人而增多,感恩的心也更加增多了,使榮耀歸給 神。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这一切都是为了你们,好使恩惠既然因着许多人而增多,感恩的心也更加增多了,使荣耀归给 神。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 凡 事 都 是 為 你 們 , 好 叫 恩 惠 因 人 多 越 發 加 增 , 感 謝 格 外 顯 多 , 以 致 榮 耀 歸 與 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 凡 事 都 是 为 你 们 , 好 叫 恩 惠 因 人 多 越 发 加 增 , 感 谢 格 外 显 多 , 以 致 荣 耀 归 与 神 。 2 Corinthians 4:15 King James Bible For all things are for your sakes, that the abundant grace might through the thanksgiving of many redound to the glory of God. 2 Corinthians 4:15 English Revised Version For all things are for your sakes, that the grace, being multiplied through the many, may cause the thanksgiving to abound unto the glory of God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) all. 哥林多後書 1:4-6 羅馬書 8:28 哥林多前書 3:21-23 歌羅西書 1:24 提摩太後書 2:10 the abundant. 哥林多後書 1:11 哥林多後書 8:19 哥林多後書 9:11,12 詩篇 50:14,23 加拉太書 1:24 以弗所書 3:20,21 歌羅西書 3:16,17 希伯來書 13:15,16 彼得前書 2:9 彼得前書 4:11 啟示錄 4:8-11 啟示錄 5:8-14 啟示錄 19:4-6 鏈接 (Links) 哥林多後書 4:15 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 4:15 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 4:15 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 4:15 法國人 (French) • 2 Korinther 4:15 德語 (German) • 哥林多後書 4:15 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 4:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅不傳自己只傳基督 …14自己知道那叫主耶穌復活的,也必叫我們與耶穌一同復活,並且叫我們與你們一同站在他面前。 15凡事都是為你們,好叫恩惠因人多越發加增,感謝格外顯多,以致榮耀歸於神。 16所以我們不喪膽,外體雖然毀壞,內心卻一天新似一天。… 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 8:28 我們曉得萬事都互相效力,叫愛神的人得益處,就是按他旨意被召的人。 哥林多前書 9:19 我雖是自由的,無人轄管,然而我甘心做了眾人的僕人,為要多得人。 哥林多後書 1:6 我們受患難呢,是為叫你們得安慰、得拯救;我們得安慰呢,也是為叫你們得安慰。這安慰能叫你們忍受我們所受的那樣苦楚。 哥林多後書 1:11 你們以祈禱幫助我們,好叫許多人為我們謝恩,就是為我們因許多人所得的恩。 提摩太前書 1:14 並且我主的恩是格外豐盛,使我在基督耶穌裡有信心和愛心。 |