平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這樣,我立定心志要在基督的名沒有被傳過的地方傳福音,免得建造在別人的根基上, 中文标准译本 (CSB Simplified) 这样,我立定心志要在基督的名没有被传过的地方传福音,免得建造在别人的根基上, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我立了志向,不在基督的名被稱過的地方傳福音,免得建造在別人的根基上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我立了志向,不在基督的名被称过的地方传福音,免得建造在别人的根基上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我立定主意,不在宣揚過基督的地方傳福音,免得建立在別人的根基上, 圣经新译本 (CNV Simplified) 我立定主意,不在宣扬过基督的地方传福音,免得建立在别人的根基上, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 立 了 志 向 , 不 在 基 督 的 名 被 稱 過 的 地 方 傳 福 音 , 免 得 建 造 在 別 人 的 根 基 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 立 了 志 向 , 不 在 基 督 的 名 被 称 过 的 地 方 传 福 音 , 免 得 建 造 在 别 人 的 根 基 上 。 Romans 15:20 King James Bible Yea, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation: Romans 15:20 English Revised Version yea, making it my aim so to preach the gospel, not where Christ was already named, that I might not build upon another man's foundation; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) so. 哥林多後書 10:14-16 build. 哥林多前書 3:9-15 哥林多後書 10:13-16 以弗所書 2:20-22 鏈接 (Links) 羅馬書 15:20 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 15:20 多種語言 (Multilingual) • Romanos 15:20 西班牙人 (Spanish) • Romains 15:20 法國人 (French) • Roemer 15:20 德語 (German) • 羅馬書 15:20 中國語文 (Chinese) • Romans 15:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 不建造在別人的根基上 …19甚至我從耶路撒冷直轉到以利哩古,到處傳了基督的福音。 20我立了志向,不在基督的名被稱過的地方傳福音,免得建造在別人的根基上。 21就如經上所記:「未曾聞知他信息的,將要看見;未曾聽過的,將要明白。」… 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 1:15 所以情願盡我的力量,將福音也傳給你們在羅馬的人。 羅馬書 10:15 若沒有奉差遣,怎能傳道呢?如經上所記:「報福音傳喜信的人,他們的腳蹤何等佳美!」 羅馬書 15:16 使我為外邦人做基督耶穌的僕役,做神福音的祭司,叫所獻上的外邦人因著聖靈成為聖潔,可蒙悅納。 哥林多前書 3:10 我照神所給我的恩,好像一個聰明的工頭立好了根基,有別人在上面建造,只是各人要謹慎怎樣在上面建造。 哥林多後書 10:15 我們不仗著別人所勞碌的分外誇口,但指望你們信心增長的時候,所量給我們的界限就可以因著你們更加開展, 哥林多後書 10:16 得以將福音傳到你們以外的地方,並不是在別人界限之內、藉著他現成的事誇口。 |