平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又說:「創造天地的耶和華以色列的神是應當稱頌的!他賜給大衛王一個有智慧的兒子,使他有謀略聰明,可以為耶和華建造殿宇,又為自己的國建造宮室。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又说:“创造天地的耶和华以色列的神是应当称颂的!他赐给大卫王一个有智慧的儿子,使他有谋略聪明,可以为耶和华建造殿宇,又为自己的国建造宫室。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 希蘭又說:「創造天地的耶和華以色列的 神,是應當稱頌的!因為他賜給大衛王一個有智慧的兒子,有聰明有見識,可以為耶和華建造殿宇,為自己建造王宮。 圣经新译本 (CNV Simplified) 希兰又说:「创造天地的耶和华以色列的 神,是应当称颂的!因为他赐给大卫王一个有智慧的儿子,有聪明有见识,可以为耶和华建造殿宇,为自己建造王宫。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 又 說 : 創 造 天 地 的 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 是 應 當 稱 頌 的 ! 他 賜 給 大 衛 王 一 個 有 智 慧 的 兒 子 , 使 他 有 謀 略 聰 明 , 可 以 為 耶 和 華 建 造 殿 宇 , 又 為 自 己 的 國 建 造 宮 室 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 又 说 : 创 造 天 地 的 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 是 应 当 称 颂 的 ! 他 赐 给 大 卫 王 一 个 有 智 慧 的 儿 子 , 使 他 有 谋 略 聪 明 , 可 以 为 耶 和 华 建 造 殿 宇 , 又 为 自 己 的 国 建 造 宫 室 。 2 Chronicles 2:12 King James Bible Huram said moreover, Blessed be the LORD God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with prudence and understanding, that might build an house for the LORD, and an house for his kingdom. 2 Chronicles 2:12 English Revised Version Huram said moreover, Blessed be the LORD, the God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with discretion and understanding, that should build an house for the LORD, and an house for his kingdom. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Huram 列王紀上 5:7 歷代志上 29:20 詩篇 72:18,19 路加福音 1:68 彼得前書 1:3 that made heaven 創世記 1:1-2:25 詩篇 33:6 詩篇 102:5 詩篇 124:8 詩篇 136:5,6 詩篇 146:5,6 耶利米書 10:10 使徒行傳 4:24 使徒行傳 14:15 歌羅西書 1:16,17 啟示錄 4:11 啟示錄 10:6 歷代志下 1:10-12 an house 歷代志下 2:1 鏈接 (Links) 歷代志下 2:12 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 2:12 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 2:12 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 2:12 法國人 (French) • 2 Chronik 2:12 德語 (German) • 歷代志下 2:12 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 2:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |