平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌說:「你們要當心,免得被迷惑,因為許多人會以我的名而來,聲稱『我就是那一位』,又說『時候快到了。』你們不要跟從他們。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣说:“你们要当心,免得被迷惑,因为许多人会以我的名而来,声称‘我就是那一位’,又说‘时候快到了。’你们不要跟从他们。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌說:「你們要謹慎,不要受迷惑。因為將來有好些人冒我的名來,說『我是基督』,又說『時候近了』。你們不要跟從他們! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣说:“你们要谨慎,不要受迷惑。因为将来有好些人冒我的名来,说‘我是基督’,又说‘时候近了’。你们不要跟从他们! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他說:「你們要小心,不要被人迷惑。因為有許多人要來,假冒我的名說:『我就是基督』,又說:『時候近了。』你們不要跟從這些人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他说:「你们要小心,不要被人迷惑。因为有许多人要来,假冒我的名说:『我就是基督』,又说:『时候近了。』你们不要跟从这些人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 說 : 你 們 要 謹 慎 , 不 要 受 迷 惑 ; 因 為 將 來 有 好 些 人 冒 我 的 名 來 , 說 : 我 是 基 督 , 又 說 : 時 候 近 了 , 你 們 不 要 跟 從 他 們 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 说 : 你 们 要 谨 慎 , 不 要 受 迷 惑 ; 因 为 将 来 有 好 些 人 冒 我 的 名 来 , 说 : 我 是 基 督 , 又 说 : 时 候 近 了 , 你 们 不 要 跟 从 他 们 ! Luke 21:8 King James Bible And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them. Luke 21:8 English Revised Version And he said, Take heed that ye be not led astray: for many shall come in my name, saying, I am he; and, The time is at hand: go ye not after them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Take. 耶利米書 29:8 馬太福音 24:4,5,11,23-25 馬可福音 13:5,6,21-23 哥林多後書 11:13-15 以弗所書 5:6 帖撒羅尼迦後書 2:3,9-11 提摩太後書 3:13 約翰一書 4:1 約翰二書 1:7 啟示錄 12:9 for. 約翰福音 5:43 使徒行傳 5:36,37 使徒行傳 8:9,10 and the time. 馬太福音 3:2 馬太福音 4:17 啟示錄 1:3 鏈接 (Links) 路加福音 21:8 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 21:8 多種語言 (Multilingual) • Lucas 21:8 西班牙人 (Spanish) • Luc 21:8 法國人 (French) • Lukas 21:8 德語 (German) • 路加福音 21:8 中國語文 (Chinese) • Luke 21:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 這些事的預兆 …7他們問他說:「夫子,什麼時候有這事呢?這事將到的時候有什麼預兆呢?」 8耶穌說:「你們要謹慎,不要受迷惑。因為將來有好些人冒我的名來,說『我是基督』,又說『時候近了』。你們不要跟從他們! 9你們聽見打仗和擾亂的事,不要驚惶,因為這些事必須先有,只是末期不能立時就到。」 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 17:23 人將要對你們說『看哪,在那裡!』、『看哪,在這裡!』,你們不要出去,也不要跟隨他們。 路加福音 21:7 他們問他說:「夫子,什麼時候有這事呢?這事將到的時候有什麼預兆呢?」 路加福音 21:9 你們聽見打仗和擾亂的事,不要驚惶,因為這些事必須先有,只是末期不能立時就到。」 約翰福音 8:24 所以我對你們說,你們要死在罪中;你們若不信我是基督,必要死在罪中。」 約翰福音 8:28 所以耶穌說:「你們舉起人子以後,必知道我是基督,並且知道我沒有一件事是憑著自己做的。我說這些話乃是照著父所教訓我的。 哥林多前書 6:9 你們豈不知不義的人不能承受神的國嗎?不要自欺,無論是淫亂的、拜偶像的、姦淫的、做孌童的、親男色的、 |