平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那麼,神賜給你們聖靈,又在你們中間行神蹟,是本於你們在律法上的行為,還是本於你們信而聽從呢? 中文标准译本 (CSB Simplified) 那么,神赐给你们圣灵,又在你们中间行神迹,是本于你们在律法上的行为,还是本于你们信而听从呢? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那賜給你們聖靈,又在你們中間行異能的,是因你們行律法呢,是因你們聽信福音呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那赐给你们圣灵,又在你们中间行异能的,是因你们行律法呢,是因你们听信福音呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那麼, 神賜聖靈給你們,又在你們中間行神蹟,是因為你們行律法,還是因為你們信所聽見的福音呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 那麽, 神赐圣灵给你们,又在你们中间行神蹟,是因为你们行律法,还是因为你们信所听见的福音呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 賜 給 你 們 聖 靈 , 又 在 你 們 中 間 行 異 能 的 , 是 因 你 們 行 律 法 呢 ? 是 因 你 們 聽 信 福 音 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 赐 给 你 们 圣 灵 , 又 在 你 们 中 间 行 异 能 的 , 是 因 你 们 行 律 法 呢 ? 是 因 你 们 听 信 福 音 呢 ? Galatians 3:5 King James Bible He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith? Galatians 3:5 English Revised Version He therefore that supplieth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that. 加拉太書 3:2 哥林多後書 3:8 worketh. 使徒行傳 14:3,9,10 使徒行傳 19:11,12 羅馬書 15:19 哥林多前書 1:4,5 哥林多後書 10:4 哥林多後書 12:12 哥林多後書 13:3 by the works. 加拉太書 3:2 鏈接 (Links) 加拉太書 3:5 雙語聖經 (Interlinear) • 加拉太書 3:5 多種語言 (Multilingual) • Gálatas 3:5 西班牙人 (Spanish) • Galates 3:5 法國人 (French) • Galater 3:5 德語 (German) • 加拉太書 3:5 中國語文 (Chinese) • Galatians 3:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 10:17 可見信道是從聽道來的,聽道是從基督的話來的。 哥林多前書 12:10 又叫一人能行異能,又叫一人能做先知,又叫一人能辨別諸靈,又叫一人能說方言,又叫一人能翻方言。 哥林多後書 9:10 那賜種給撒種的、賜糧給人吃的,必多多加給你們種地的種子,又增添你們仁義的果子, 腓立比書 1:19 因為我知道,這事藉著你們的祈禱和耶穌基督之靈的幫助,終必叫我得救。 |