平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為我們得救在於這盼望。然而,看得見的盼望,就不是盼望了;誰會盼望自己所看得見的呢? 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为我们得救在于这盼望。然而,看得见的盼望,就不是盼望了;谁会盼望自己所看得见的呢? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們得救是在乎盼望。只是所見的盼望不是盼望。誰還盼望他所見的呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们得救是在乎盼望。只是所见的盼望不是盼望。谁还盼望他所见的呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們得救時就存著這盼望;但是看得見的盼望不是盼望,因為誰會盼望自己看見了的呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们得救时就存着这盼望;但是看得见的盼望不是盼望,因为谁会盼望自己看见了的呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 得 救 是 在 乎 盼 望 ; 只 是 所 見 的 盼 望 不 是 盼 望 , 誰 還 盼 望 他 所 見 的 呢 ( 有 古 卷 作 : 人 所 看 見 的 何 必 再 盼 望 呢 ) ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 得 救 是 在 乎 盼 望 ; 只 是 所 见 的 盼 望 不 是 盼 望 , 谁 还 盼 望 他 所 见 的 呢 ( 有 古 卷 作 : 人 所 看 见 的 何 必 再 盼 望 呢 ) ? Romans 8:24 King James Bible For we are saved by hope: but hope that is seen is not hope: for what a man seeth, why doth he yet hope for? Romans 8:24 English Revised Version For by hope were we saved: but hope that is seen is not hope: for who hopeth for that which he seeth? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) saved. 羅馬書 5:2 羅馬書 12:12 羅馬書 15:4,13 詩篇 33:18,22 詩篇 146:5 箴言 14:32 耶利米書 17:7 撒迦利亞書 9:12 哥林多前書 13:13 加拉太書 5:5 歌羅西書 1:5,23,27 帖撒羅尼迦前書 5:8 帖撒羅尼迦後書 2:16 提多書 2:11-13 希伯來書 6:18,19 彼得前書 1:3,21 約翰一書 3:3 but hope. 哥林多後書 4:18 哥林多後書 5:7 希伯來書 11:1 彼得前書 1:10,11 鏈接 (Links) 羅馬書 8:24 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 8:24 多種語言 (Multilingual) • Romanos 8:24 西班牙人 (Spanish) • Romains 8:24 法國人 (French) • Roemer 8:24 德語 (German) • 羅馬書 8:24 中國語文 (Chinese) • Romans 8:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 得贖的盼望 …23不但如此,就是我們這有聖靈初結果子的,也是自己心裡嘆息,等候得著兒子的名分,乃是我們的身體得贖。 24我們得救是在乎盼望。只是所見的盼望不是盼望。誰還盼望他所見的呢? 25但我們若盼望那所不見的,就必忍耐等候。… 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 4:18 他在無可指望的時候,因信仍有指望,就得以做多國的父,正如先前所說:「你的後裔將要如此。」 羅馬書 8:20 因為受造之物服在虛空之下,不是自己願意,乃是因那叫他如此的; 哥林多後書 4:18 原來我們不是顧念所見的,乃是顧念所不見的,因為所見的是暫時的,所不見的是永遠的。 哥林多後書 5:7 因我們行事為人是憑著信心,不是憑著眼見。 帖撒羅尼迦前書 5:8 但我們既然屬乎白晝,就應當謹守,把信和愛當做護心鏡遮胸,把得救的盼望當做頭盔戴上。 提多書 3:7 好叫我們因他的恩得稱為義,可以憑著永生的盼望成為後嗣。 希伯來書 11:1 信就是所望之事的實底,是未見之事的確據。 |