平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為對我來說,活著就是基督,死去就有益處。 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为对我来说,活着就是基督,死去就有益处。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因我活著就是基督,我死了就有益處。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因我活着就是基督,我死了就有益处。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為我活著就是基督,我死了就有益處。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为我活着就是基督,我死了就有益处。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 我 活 著 就 是 基 督 , 我 死 了 就 有 益 處 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 我 活 着 就 是 基 督 , 我 死 了 就 有 益 处 。 Philippians 1:21 King James Bible For to me to live is Christ, and to die is gain. Philippians 1:21 English Revised Version For to me to live is Christ, and to die is gain. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) to live. 腓立比書 1:20 腓立比書 2:21 哥林多前書 1:30 加拉太書 6:14 歌羅西書 3:4 to die. 腓立比書 1:23 以賽亞書 57:1,2 羅馬書 8:35-39 哥林多前書 3:22 哥林多後書 5:1,6,8 帖撒羅尼迦前書 4:13-15 啟示錄 14:13 鏈接 (Links) 腓立比書 1:21 雙語聖經 (Interlinear) • 腓立比書 1:21 多種語言 (Multilingual) • Filipenses 1:21 西班牙人 (Spanish) • Philippiens 1:21 法國人 (French) • Philipper 1:21 德語 (German) • 腓立比書 1:21 中國語文 (Chinese) • Philippians 1:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |