平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 的確,我不以福音為恥,因為這福音是神的大能,把救恩帶給一切相信的人,先是猶太人、後是外邦人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 的确,我不以福音为耻,因为这福音是神的大能,把救恩带给一切相信的人,先是犹太人、后是外邦人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我不以福音為恥,這福音本是神的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我不以福音为耻,这福音本是神的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我不以福音為恥;這福音是 神的大能,要救所有相信的,先是猶太人,後是希臘人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我不以福音为耻;这福音是 神的大能,要救所有相信的,先是犹太人,後是希腊人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 不 以 福 音 為 恥 ; 這 福 音 本 是 神 的 大 能 , 要 救 一 切 相 信 的 , 先 是 猶 太 人 , 後 是 希 利 尼 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 不 以 福 音 为 耻 ; 这 福 音 本 是 神 的 大 能 , 要 救 一 切 相 信 的 , 先 是 犹 太 人 , 後 是 希 利 尼 人 。 Romans 1:16 King James Bible For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek. Romans 1:16 English Revised Version For I am not ashamed of the gospel: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I am. 詩篇 40:9,10 詩篇 71:15,16 詩篇 119:46 馬可福音 8:38 路加福音 9:26 哥林多前書 2:2 提摩太後書 1:8,12,16 彼得前書 4:16 the gospel. 羅馬書 15:19,29 路加福音 2:10,11 哥林多前書 9:12,18 哥林多後書 2:12 哥林多後書 4:4 *Gr: 哥林多後書 9:13 加拉太書 1:7 提摩太前書 1:11 for it is. 羅馬書 10:17 詩篇 110:2 以賽亞書 53:1 耶利米書 23:29 哥林多前書 1:18-24 哥林多前書 2:4 哥林多前書 14:24,25 哥林多前書 15:2 哥林多後書 2:14-16 哥林多後書 10:4,5 歌羅西書 1:5,6 帖撒羅尼迦前書 1:5,6 帖撒羅尼迦前書 2:13 希伯來書 4:12 to every. 羅馬書 4:11 to the Jew. 羅馬書 2:9 鏈接 (Links) 羅馬書 1:16 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 1:16 多種語言 (Multilingual) • Romanos 1:16 西班牙人 (Spanish) • Romains 1:16 法國人 (French) • Roemer 1:16 德語 (German) • 羅馬書 1:16 中國語文 (Chinese) • Romans 1:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬可福音 8:38 凡在這淫亂罪惡的世代,把我和我的道當做可恥的,人子在他父的榮耀裡同聖天使降臨的時候,也要把那人當做可恥的。」 約翰福音 7:35 猶太人就彼此對問說:「這人要往哪裡去,叫我們找不著呢?難道他要往散住希臘中的猶太人那裡去教訓希臘人嗎? 使徒行傳 3:26 神既興起他的僕人,就先差他到你們這裡來,賜福給你們,叫你們各人回轉,離開罪惡。」 羅馬書 2:9 將患難、困苦加給一切作惡的人,先是猶太人,後是希臘人; 哥林多前書 1:18 因為十字架的道理,在那滅亡的人為愚拙,在我們得救的人卻為神的大能。 哥林多前書 1:24 但在那蒙召的,無論是猶太人、希臘人,基督總為神的能力、神的智慧。 提摩太後書 1:8 你不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥,總要按神的能力與我為福音同受苦難。 提摩太後書 1:12 為這緣故,我也受這些苦難,然而我不以為恥,因為知道我所信的是誰,也深信他能保全我所交付他的,直到那日。 |