平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌又說:「你們要留心所聽到的。你們用什麼量器來衡量,也會同樣地被衡量,而且還將加添給你們; 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣又说:“你们要留心所听到的。你们用什么量器来衡量,也会同样地被衡量,而且还将加添给你们; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又說:「你們所聽的要留心。你們用什麼量器量給人,也必用什麼量器量給你們,並且要多給你們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又说:“你们所听的要留心。你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们,并且要多给你们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌又對他們說:「要留心你們所聽到的,你們用甚麼尺度量給人, 神也要用甚麼尺度量給你們,並且要超過尺度給你們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣又对他们说:「要留心你们所听到的,你们用甚麽尺度量给人, 神也要用甚麽尺度量给你们,并且要超过尺度给你们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 又 說 : 你 們 所 聽 的 要 留 心 。 你 們 用 甚 麼 量 器 量 給 人 , 也 必 用 甚 麼 量 器 量 給 你 們 , 並 且 要 多 給 你 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 又 说 : 你 们 所 听 的 要 留 心 。 你 们 用 甚 麽 量 器 量 给 人 , 也 必 用 甚 麽 量 器 量 给 你 们 , 并 且 要 多 给 你 们 。 Mark 4:24 King James Bible And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given. Mark 4:24 English Revised Version And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete it shall be measured unto you: and more shall be given unto you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Take. 箴言 19:27 路加福音 8:18 使徒行傳 17:11 希伯來書 2:1 約翰一書 4:1 彼得前書 2:2 彼得後書 2:1-3 with. 馬太福音 7:2 路加福音 6:37,38 哥林多後書 9:6 hear. 馬可福音 9:7 以賽亞書 55:3 約翰福音 5:25 約翰福音 10:16,27 鏈接 (Links) 馬可福音 4:24 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 4:24 多種語言 (Multilingual) • Marcos 4:24 西班牙人 (Spanish) • Marc 4:24 法國人 (French) • Markus 4:24 德語 (German) • 馬可福音 4:24 中國語文 (Chinese) • Mark 4:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |