平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 住在至高者隱密處的,必住在全能者的蔭下。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 住在至高者的隱密處的,必在全能者的蔭庇下安居。 圣经新译本 (CNV Simplified) 住在至高者的隐密处的,必在全能者的荫庇下安居。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 住 在 至 高 者 隱 密 處 的 , 必 住 在 全 能 者 的 蔭 下 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 住 在 至 高 者 隐 密 处 的 , 必 住 在 全 能 者 的 荫 下 。 Psalm 91:1 King James Bible He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. Psalm 91:1 English Revised Version He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 歷代志上 28:1 dwelleth 詩篇 27:5 詩篇 31:20 詩篇 32:7 詩篇 52:8 詩篇 61:3,4 詩篇 90:1 以賽亞書 8:14 以西結書 11:16 何西阿書 14:5,6 約翰一書 4:15,16 abide. 詩篇 25:13 under 詩篇 17:8 詩篇 36:7 詩篇 57:1 士師記 9:15 雅歌 2:3 以賽亞書 4:5,6 耶利米哀歌 4:20 鏈接 (Links) 詩篇 91:1 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 91:1 多種語言 (Multilingual) • Salmos 91:1 西班牙人 (Spanish) • Psaume 91:1 法國人 (French) • Psalm 91:1 德語 (German) • 詩篇 91:1 中國語文 (Chinese) • Psalm 91:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 33:22 我的榮耀經過的時候,我必將你放在磐石穴中,用我的手遮掩你,等我過去。 詩篇 17:8 求你保護我,如同保護眼中的瞳人,將我隱藏在你翅膀的蔭下, 詩篇 27:5 因為我遭遇患難,他必暗暗地保守我,在他亭子裡,把我藏在他帳幕的隱密處,將我高舉在磐石上。 詩篇 31:20 你必把他們藏在你面前的隱密處,免得遇見人的計謀;你必暗暗地保守他們在亭子裡,免受口舌的爭鬧。 詩篇 32:7 你是我藏身之處,你必保佑我脫離苦難,以得救的樂歌四面環繞我。(細拉) 詩篇 90:1 神人摩西的祈禱。 詩篇 119:114 你是我藏身之處,又是我的盾牌,我甚仰望你的話語。 詩篇 121:5 保護你的是耶和華,耶和華在你右邊蔭庇你。 箴言 29:25 懼怕人的陷入網羅,唯有倚靠耶和華的必得安穩。 以賽亞書 25:4 因為當強暴人催逼人的時候,如同暴風直吹牆壁,你就做貧窮人的保障,做困乏人急難中的保障,做躲暴風之處,做避炎熱的陰涼。 以賽亞書 26:20 我的百姓啊,你們要來進入內室,關上門,隱藏片時,等到憤怒過去。 以賽亞書 32:2 必有一人像避風所和避暴雨的隱密處,又像河流在乾旱之地,像大磐石的影子在疲乏之地。 耶利米書 36:26 王就吩咐哈米勒的兒子耶拉篾和亞斯列的兒子西萊雅,並亞伯疊的兒子示利米雅去捉拿文士巴錄和先知耶利米,耶和華卻將他們隱藏。 |