詩篇 57:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛逃避掃羅,藏在洞裡。那時,他作這金詩,交於伶長。調用休要毀壞。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫逃避扫罗,藏在洞里。那时,他作这金诗,交于伶长。调用休要毁坏。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
 神啊,求你恩待我!求你恩待我!因為我投靠你;我要投靠在你翅膀的蔭下,直到災害過去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
 神啊,求你恩待我!求你恩待我!因为我投靠你;我要投靠在你翅膀的荫下,直到灾害过去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
( 大 衛 逃 避 掃 羅 , 藏 在 洞 裡 。 那 時 , 他 作 這 金 詩 , 交 與 伶 長 。 調 用 休 要 毀 壞 。 )   神 啊 , 求 你 憐 憫 我 , 憐 憫 我 ! 因 為 我 的 心 投 靠 你 。 我 要 投 靠 在 你 翅 膀 的 蔭 下 , 等 到 災 害 過 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
( 大 卫 逃 避 扫 罗 , 藏 在 洞 里 。 那 时 , 他 作 这 金 诗 , 交 与 伶 长 。 调 用 休 要 毁 坏 。 )   神 啊 , 求 你 怜 悯 我 , 怜 悯 我 ! 因 为 我 的 心 投 靠 你 。 我 要 投 靠 在 你 翅 膀 的 荫 下 , 等 到 灾 害 过 去 。

Psalm 57:1 King James Bible
To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David, when he fled from Saul in the cave. Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.

Psalm 57:1 English Revised Version
For the Chief Musician; set to Al-tashheth. A Psalm of David: Michtam: when he fled from Saul, in the cave. Be merciful unto me, O God, be merciful unto me; for my soul taketh refuge in thee: yea, in the shadow of thy wings will I take refuge, until these calamities be overpast.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A.

2943 B.C.

1061 (Title.) Al-tas-chith. or, destroy not. A golden Psalm. This Psalm is supposed to have been called al tashcheth, or `destroy not,' because David thus addressed one his followers when about to kill Saul in the cave; and michtam, or 'golden' because written, or worthy to be written, in gold.

詩篇 58:1
大衛的金詩,交於伶長。調用休要毀壞。

詩篇 59:1
掃羅打發人窺探大衛的房屋,要殺他。那時,大衛作這金詩,交於伶長。調用休要毀壞。

when

詩篇 142:1
大衛在洞裡作的訓誨詩,乃是祈禱。

撒母耳記上 22:1
大衛就離開那裡,逃到亞杜蘭洞。他的弟兄和他父親的全家聽見了,就都下到他那裡。

撒母耳記上 24:3,8
到了路旁的羊圈,在那裡有洞,掃羅進去大解。大衛和跟隨他的人正藏在洞裡的深處。…

be

詩篇 56:1
非利士人在迦特拿住大衛。那時,他作這金詩,交於伶長。調用遠方無聲鴿。

詩篇 69:13-16
但我在悅納的時候,向你耶和華祈禱。神啊,求你按你豐盛的慈愛,憑你拯救的誠實,應允我!…

詩篇 119:76,77
求你照著應許僕人的話,以慈愛安慰我。…

should

詩篇 9:10
耶和華啊,認識你名的人要倚靠你,因你沒有離棄尋求你的人。

詩篇 13:5
但我倚靠你的慈愛,我的心因你的救恩快樂。

詩篇 125:1
上行之詩。

以賽亞書 50:10
「你們中間誰是敬畏耶和華,聽從他僕人之話的?這人行在暗中,沒有亮光,當倚靠耶和華的名,仗賴自己的神。

shadow

詩篇 17:7,8
求你顯出你奇妙的慈愛來,你是那用右手拯救投靠你的,脫離起來攻擊他們的人。…

詩篇 36:7
神啊,你的慈愛何其寶貴,世人投靠在你翅膀的蔭下。

詩篇 61:4
我要永遠住在你的帳幕裡,我要投靠在你翅膀下的隱密處。(細拉)

詩篇 63:7
因為你曾幫助我,我就在你翅膀的蔭下歡呼。

詩篇 91:1,4,9
住在至高者隱密處的,必住在全能者的蔭下。…

路得記 2:12
願耶和華照你所行的賞賜你。你來投靠耶和華以色列神的翅膀下,願你滿得他的賞賜。」

路加福音 13:34
耶路撒冷啊,耶路撒冷啊!你常殺害先知,又用石頭打死那奉差遣到你這裡來的人。我多次願意聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚集在翅膀底下,只是你們不願意。

until

以賽亞書 10:25
因為還有一點點時候,向你們發的憤恨就要完畢,我的怒氣要向他發作,使他滅亡。」

以賽亞書 26:20
我的百姓啊,你們要來進入內室,關上門,隱藏片時,等到憤怒過去。

馬太福音 24:22
若不減少那日子,凡有血氣的總沒有一個得救的;只是為選民,那日子必減少了。

約翰福音 16:20
我實實在在地告訴你們:你們將要痛哭、哀號,世人倒要喜樂。你們將要憂愁,然而你們的憂愁要變為喜樂。

雅各書 5:10,11
弟兄們,你們要把那先前奉主名說話的眾先知當做能受苦、能忍耐的榜樣。…

啟示錄 7:14
我對他說:「我主,你知道。」他向我說:「這些人是從大患難中出來的,曾用羔羊的血把衣裳洗白淨了。

啟示錄 21:4
神要擦去他們一切的眼淚,不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」

鏈接 (Links)
詩篇 57:1 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 57:1 多種語言 (Multilingual)Salmos 57:1 西班牙人 (Spanish)Psaume 57:1 法國人 (French)Psalm 57:1 德語 (German)詩篇 57:1 中國語文 (Chinese)Psalm 57:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
被敵圍困靠主施援
1大衛逃避掃羅,藏在洞裡。那時,他作這金詩,交於伶長。調用休要毀壞。 2我要求告至高的神,就是為我成全諸事的神。…
交叉引用 (Cross Ref)
路得記 2:12
願耶和華照你所行的賞賜你。你來投靠耶和華以色列神的翅膀下,願你滿得他的賞賜。」

撒母耳記上 22:1
大衛就離開那裡,逃到亞杜蘭洞。他的弟兄和他父親的全家聽見了,就都下到他那裡。

撒母耳記上 24:3
到了路旁的羊圈,在那裡有洞,掃羅進去大解。大衛和跟隨他的人正藏在洞裡的深處。

詩篇 2:12
當以嘴親子,恐怕他發怒,你們便在道中滅亡,因為他的怒氣快要發作。凡投靠他的,都是有福的!

詩篇 17:8
求你保護我,如同保護眼中的瞳人,將我隱藏在你翅膀的蔭下,

詩篇 24:3
誰能登耶和華的山?誰能站在他的聖所?

詩篇 34:22
耶和華救贖他僕人的靈魂,凡投靠他的必不致定罪。

詩篇 36:7
神啊,你的慈愛何其寶貴,世人投靠在你翅膀的蔭下。

詩篇 63:7
因為你曾幫助我,我就在你翅膀的蔭下歡呼。

詩篇 86:3
主啊,求你憐憫我,因我終日求告你。

詩篇 91:4
他必用自己的翎毛遮蔽你,你要投靠在他的翅膀底下,他的誠實是大小的盾牌。

詩篇 119:58
我一心求過你的恩,願你照你的話憐憫我。

以賽亞書 26:20
我的百姓啊,你們要來進入內室,關上門,隱藏片時,等到憤怒過去。

西番雅書 2:3
世上遵守耶和華典章的謙卑人哪,你們都當尋求耶和華!當尋求公義、謙卑,或者在耶和華發怒的日子,可以隱藏起來。

詩篇 56:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)