平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那時,祭司長們和民間的長老們聚集在叫該亞法的大祭司的宅院裡, 中文标准译本 (CSB Simplified) 那时,祭司长们和民间的长老们聚集在叫该亚法的大祭司的宅院里, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時,祭司長和民間的長老聚集在大祭司稱為該亞法的院裡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时,祭司长和民间的长老聚集在大祭司称为该亚法的院里。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時,祭司長和民間的長老聚集在大祭司該亞法的官邸, 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时,祭司长和民间的长老聚集在大祭司该亚法的官邸, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 , 祭 司 長 和 民 間 的 長 老 聚 集 在 大 祭 司 稱 為 該 亞 法 的 院 裡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 , 祭 司 长 和 民 间 的 长 老 聚 集 在 大 祭 司 称 为 该 亚 法 的 院 里 。 Matthew 26:3 King James Bible Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, Matthew 26:3 English Revised Version Then were gathered together the chief priests, and the elders of the people, unto the court of the high priest, who was called Caiaphas; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) assembled. 馬太福音 21:45,46 詩篇 2:1,2 詩篇 56:6 詩篇 64:4-6 詩篇 94:20,21 耶利米書 11:19 耶利米書 18:18-20 約翰福音 11:47-53,57 使徒行傳 4:25-28 the palace. 馬太福音 26:58 耶利米書 17:27 馬可福音 14:54 Caiaphas. 馬太福音 26:25 . About two years after our Lord's death, he was deposed by Vitellius governor of Syria; and unable to bear his disgrace, and perhaps the stings of conscience for the murder of Christ, he killed himself about A.D. 35. 約翰福音 11:49 約翰福音 18:13,14,24 使徒行傳 4:5,6 鏈接 (Links) 馬太福音 26:3 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 26:3 多種語言 (Multilingual) • Mateo 26:3 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 26:3 法國人 (French) • Matthaeus 26:3 德語 (German) • 馬太福音 26:3 中國語文 (Chinese) • Matthew 26:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 26:57 拿耶穌的人把他帶到大祭司該亞法那裡去,文士和長老已經在那裡聚會。 馬太福音 26:58 彼得遠遠地跟著耶穌,直到大祭司的院子,進到裡面,就和差役同坐,要看這事到底怎樣。 馬太福音 26:69 彼得在外面院子裡坐著,有一個使女前來,說:「你素來也是同那加利利人耶穌一夥的。」 馬太福音 27:27 巡撫的兵就把耶穌帶進衙門,叫全營的兵都聚集在他那裡。 馬可福音 14:54 彼得遠遠地跟著耶穌,一直進入大祭司的院裡,和差役一同坐在火光裡烤火。 馬可福音 14:66 彼得在下邊院子裡,來了大祭司的一個使女, 馬可福音 15:16 兵丁把耶穌帶進衙門院裡,叫齊了全營的兵。 路加福音 3:2 亞那和該亞法做大祭司。那時,撒迦利亞的兒子約翰在曠野裡,神的話臨到他。 路加福音 22:55 他們在院子裡生了火,一同坐著,彼得也坐在他們中間。 約翰福音 11:47 祭司長和法利賽人聚集公會,說:「這人行好些神蹟,我們怎麼辦呢? 約翰福音 11:49 內中有一個人名叫該亞法,本年做大祭司,對他們說:「你們不知道什麼。 約翰福音 18:13 先帶到亞那面前,因為亞那是本年做大祭司該亞法的岳父。 約翰福音 18:14 這該亞法就是從前向猶太人發議論說「一個人替百姓死是有益的」那位。 約翰福音 18:15 西門彼得跟著耶穌,還有一個門徒跟著。那門徒是大祭司所認識的,他就同耶穌進了大祭司的院子, 使徒行傳 4:6 又有大祭司亞那和該亞法、約翰、亞歷山大,並大祭司的親族都在那裡, |