平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 祭司長們和法利賽人聽了耶穌的這些比喻,知道他是針對他們而說的, 中文标准译本 (CSB Simplified) 祭司长们和法利赛人听了耶稣的这些比喻,知道他是针对他们而说的, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 祭司長和法利賽人聽見他的比喻,就看出他是指著他們說的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 祭司长和法利赛人听见他的比喻,就看出他是指着他们说的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 祭司長和法利賽人聽了耶穌這些比喻,知道是指著他們說的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 祭司长和法利赛人听了耶稣这些比喻,知道是指着他们说的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 祭 司 長 和 法 利 賽 人 聽 見 他 的 比 喻 , 就 看 出 他 是 指 著 他 們 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 祭 司 长 和 法 利 赛 人 听 见 他 的 比 喻 , 就 看 出 他 是 指 着 他 们 说 的 。 Matthew 21:45 King James Bible And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. Matthew 21:45 English Revised Version And when the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he spake of them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they. 馬太福音 12:12 路加福音 11:45 路加福音 20:19 鏈接 (Links) 馬太福音 21:45 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 21:45 多種語言 (Multilingual) • Mateo 21:45 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 21:45 法國人 (French) • Matthaeus 21:45 德語 (German) • 馬太福音 21:45 中國語文 (Chinese) • Matthew 21:45 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 凶惡園戶的比喻 …44誰掉在這石頭上,必要跌碎;這石頭掉在誰的身上,就要把誰砸得稀爛。」 45祭司長和法利賽人聽見他的比喻,就看出他是指著他們說的。 46他們想要捉拿他,只是怕眾人,因為眾人以他為先知。 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 13:3 他用比喻對他們講許多道理,說:「有一個撒種的出去撒種。 馬太福音 21:44 誰掉在這石頭上,必要跌碎;這石頭掉在誰的身上,就要把誰砸得稀爛。」 馬太福音 21:46 他們想要捉拿他,只是怕眾人,因為眾人以他為先知。 |