平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 其中有一個人叫該亞法,是當年的大祭司,對他們說:「你們什麼都不懂! 中文标准译本 (CSB Simplified) 其中有一个人叫该亚法,是当年的大祭司,对他们说:“你们什么都不懂! 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 內中有一個人名叫該亞法,本年做大祭司,對他們說:「你們不知道什麼。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 内中有一个人名叫该亚法,本年做大祭司,对他们说:“你们不知道什么。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們當中有一位該亞法,是那年作大祭司的,對他們說:「你們甚麼都不知道, 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们当中有一位该亚法,是那年作大祭司的,对他们说:「你们甚麽都不知道, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 內 中 有 一 個 人 , 名 叫 該 亞 法 , 本 年 作 大 祭 司 , 對 他 們 說 : 你 們 不 知 道 甚 麼 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 内 中 有 一 个 人 , 名 叫 该 亚 法 , 本 年 作 大 祭 司 , 对 他 们 说 : 你 们 不 知 道 甚 麽 。 John 11:49 King James Bible And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, Ye know nothing at all, John 11:49 English Revised Version But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said unto them, Ye know nothing at all, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Caiaphas. 約翰福音 18:13,14 路加福音 3:2 使徒行傳 4:6 Ye. 約翰福音 7:48,49 箴言 26:12 以賽亞書 5:20-23 哥林多前書 1:20 哥林多前書 2:6 哥林多前書 3:18,19 鏈接 (Links) 約翰福音 11:49 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 11:49 多種語言 (Multilingual) • Juan 11:49 西班牙人 (Spanish) • Jean 11:49 法國人 (French) • Johannes 11:49 德語 (German) • 約翰福音 11:49 中國語文 (Chinese) • John 11:49 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 法利賽人用計要害死耶穌 …48若這樣由著他,人人都要信他,羅馬人也要來奪我們的地土和我們的百姓。」 49內中有一個人名叫該亞法,本年做大祭司,對他們說:「你們不知道什麼。 50獨不想一個人替百姓死,免得通國滅亡,就是你們的益處。」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 26:3 那時,祭司長和民間的長老聚集在大祭司稱為該亞法的院裡。 約翰福音 11:51 他這話不是出於自己,是因他本年做大祭司,所以預言耶穌將要替這一國死; 約翰福音 18:13 先帶到亞那面前,因為亞那是本年做大祭司該亞法的岳父。 |