平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 該亞法就是曾經向那些猶太人建議「一個人替民眾死是有益處的」那個人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 该亚法就是曾经向那些犹太人建议“一个人替民众死是有益处的”那个人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這該亞法就是從前向猶太人發議論說「一個人替百姓死是有益的」那位。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这该亚法就是从前向犹太人发议论说“一个人替百姓死是有益的”那位。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 該亞法就是從前向猶太人提議說「一個人代替人民死,這是有益的」那個人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 该亚法就是从前向犹太人提议说「一个人代替人民死,这是有益的」那个人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 該 亞 法 就 是 從 前 向 猶 太 人 發 議 論 說 一 個 人 替 百 姓 死 是 有 益 的 那 位 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 该 亚 法 就 是 从 前 向 犹 太 人 发 议 论 说 一 个 人 替 百 姓 死 是 有 益 的 那 位 。 John 18:14 King James Bible Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people. John 18:14 English Revised Version Now Caiaphas was he which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Caiaphas. 約翰福音 11:49-52 鏈接 (Links) 約翰福音 18:14 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 18:14 多種語言 (Multilingual) • Juan 18:14 西班牙人 (Spanish) • Jean 18:14 法國人 (French) • Johannes 18:14 德語 (German) • 約翰福音 18:14 中國語文 (Chinese) • John 18:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 26:3 那時,祭司長和民間的長老聚集在大祭司稱為該亞法的院裡。 約翰福音 11:50 獨不想一個人替百姓死,免得通國滅亡,就是你們的益處。」 使徒行傳 27:9 走的日子多了,已經過了禁食的節期,行船又危險,保羅就勸眾人說: 使徒行傳 27:12 且因在這海口過冬不便,船上的人就多半說,不如開船離開這地方,或者能到非尼基過冬。非尼基是克里特的一個海口,一面朝東北,一面朝東南。 |