馬太福音 24 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
馬太福音 24
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1耶穌出了聖殿,正走的時候,門徒進前來,把殿宇指給他看。1耶稣出了圣殿,正走的时候,门徒进前来,把殿宇指给他看。1耶穌從聖殿出來,往前走的時候,他的門徒們上前來,把聖殿的建築指給他看。1耶稣从圣殿出来,往前走的时候,他的门徒们上前来,把圣殿的建筑指给他看。
2耶穌對他們說:「你們不是看見這殿宇嗎?我實在告訴你們:將來在這裡沒有一塊石頭留在石頭上不被拆毀了。」2耶稣对他们说:“你们不是看见这殿宇吗?我实在告诉你们:将来在这里没有一块石头留在石头上不被拆毁了。”2耶穌回應說:「你們不是看見了這一切嗎?我確實地告訴你們:這裡將絕不會有一塊石頭留在另一塊石頭上而不被拆下。」2耶稣回应说:“你们不是看见了这一切吗?我确实地告诉你们:这里将绝不会有一块石头留在另一块石头上而不被拆下。”
3耶穌在橄欖山上坐著,門徒暗暗地來,說:「請告訴我們,什麼時候有這些事?你降臨和世界的末了有什麼預兆呢?」3耶稣在橄榄山上坐着,门徒暗暗地来,说:“请告诉我们,什么时候有这些事?你降临和世界的末了有什么预兆呢?”3耶穌在橄欖山上坐著,門徒們悄悄地前來問他:「請告訴我們,這些事什麼時候會發生呢?你的來臨和這世代的終結會有什麼預兆呢?」3耶稣在橄榄山上坐着,门徒们悄悄地前来问他:“请告诉我们,这些事什么时候会发生呢?你的来临和这世代的终结会有什么预兆呢?”
4耶穌回答說:「你們要謹慎,免得有人迷惑你們。4耶稣回答说:“你们要谨慎,免得有人迷惑你们。4耶穌回答他們,說:「你們要當心,免得有人迷惑你們。4耶稣回答他们,说:“你们要当心,免得有人迷惑你们。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
5因為將來有好些人冒我的名來,說:『我是基督』,並且要迷惑許多人。5因为将来有好些人冒我的名来,说:‘我是基督’,并且要迷惑许多人。5因為許多人會以我的名而來,聲稱『我是基督』,並且會迷惑許多人。5因为许多人会以我的名而来,声称‘我是基督’,并且会迷惑许多人。
6你們也要聽見打仗和打仗的風聲,總不要驚慌,因為這些事是必須有的,只是末期還沒有到。6你们也要听见打仗和打仗的风声,总不要惊慌,因为这些事是必须有的,只是末期还没有到。6你們也將會聽見戰爭和戰爭的消息。要注意,不可驚慌,因為這些事必須發生,不過結局還沒有到。6你们也将会听见战争和战争的消息。要注意,不可惊慌,因为这些事必须发生,不过结局还没有到。
7民要攻打民,國要攻打國,多處必有饑荒、地震,7民要攻打民,国要攻打国,多处必有饥荒、地震,7一個民族要起來反對另一個民族,一個國家要起來反對另一個國家;到處都會有饑荒和地震。7一个民族要起来反对另一个民族,一个国家要起来反对另一个国家;到处都会有饥荒和地震。
8這都是災難的起頭。8这都是灾难的起头。8這些都像臨產陣痛的開始。8这些都像临产阵痛的开始。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
9那時,人要把你們陷在患難裡,也要殺害你們;你們又要為我的名被萬民恨惡。9那时,人要把你们陷在患难里,也要杀害你们;你们又要为我的名被万民恨恶。9「那時,他們將要出賣你們,使你們受患難,甚至殺害你們。為了我的名,你們將被萬民憎恨。9“那时,他们将要出卖你们,使你们受患难,甚至杀害你们。为了我的名,你们将被万民憎恨。
10「那時,必有許多人跌倒,也要彼此陷害、彼此恨惡,10“那时,必有许多人跌倒,也要彼此陷害、彼此恨恶,10那時,許多人將被絆倒,彼此出賣,彼此憎恨;10那时,许多人将被绊倒,彼此出卖,彼此憎恨;
11且有好些假先知起來,迷惑多人。11且有好些假先知起来,迷惑多人。11並且會有許多假先知起來,迷惑許多人;11并且会有许多假先知起来,迷惑许多人;
12只因不法的事增多,許多人的愛心才漸漸冷淡了。12只因不法的事增多,许多人的爱心才渐渐冷淡了。12由於罪惡增多,許多人的愛心就會冷淡。12由于罪恶增多,许多人的爱心就会冷淡。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
13唯有忍耐到底的,必然得救。13唯有忍耐到底的,必然得救。13但是忍耐到底的,這個人將會得救。13但是忍耐到底的,这个人将会得救。
14這天國的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後末期才來到。14这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到。14這天國的福音將被傳遍天下,好對萬國做見證,然後結局才會到來。14这天国的福音将被传遍天下,好对万国做见证,然后结局才会到来。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
15「你們看見先知但以理所說的『那行毀壞可憎的』站在聖地——讀這經的人須要會意——15“你们看见先知但以理所说的‘那行毁坏可憎的’站在圣地——读这经的人须要会意——15「當你們看見藉著先知但以理所說的『那帶來毀滅的褻瀆者』站在聖地的時候——讀者應當思考——15“当你们看见藉着先知但以理所说的‘那带来毁灭的亵渎者’站在圣地的时候——读者应当思考——
16那時,在猶太的,應當逃到山上;16那时,在犹太的,应当逃到山上;16那時,在猶太的人應當逃到山裡;16那时,在犹太的人应当逃到山里;
17在房上的,不要下來拿家裡的東西;17在房上的,不要下来拿家里的东西;17在屋頂上的人,不要下來拿屋子裡的東西;17在屋顶上的人,不要下来拿屋子里的东西;
18在田裡的,也不要回去取衣裳。18在田里的,也不要回去取衣裳。18在田裡的人,不要返回去拿自己的衣服。18在田里的人,不要返回去拿自己的衣服。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
19當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了!19当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了!19在那些日子裡,孕婦和哺乳的女人有禍了!19在那些日子里,孕妇和哺乳的女人有祸了!
20「你們應當祈求,叫你們逃走的時候,不遇見冬天或是安息日。20“你们应当祈求,叫你们逃走的时候,不遇见冬天或是安息日。20你們要禱告,好讓你們逃難的時候不在冬天,也不在安息日。20你们要祷告,好让你们逃难的时候不在冬天,也不在安息日。
21因為那時必有大災難,從世界的起頭直到如今沒有這樣的災難,後來也必沒有。21因为那时必有大灾难,从世界的起头直到如今没有这样的灾难,后来也必没有。21因為那時將有大患難。這樣的患難從世界開始直到如今,從來沒有發生過,也絕不再發生。21因为那时将有大患难。这样的患难从世界开始直到如今,从来没有发生过,也绝不再发生。
22若不減少那日子,凡有血氣的總沒有一個得救的;只是為選民,那日子必減少了。22若不减少那日子,凡有血气的总没有一个得救的;只是为选民,那日子必减少了。22如果那些日子不被減少,就沒有一個人能得救。可是為了那些蒙揀選的人,那些日子將被減少。22如果那些日子不被减少,就没有一个人能得救。可是为了那些蒙拣选的人,那些日子将被减少。
23那時,若有人對你們說『基督在這裡』,或說『基督在那裡』,你們不要信。23那时,若有人对你们说‘基督在这里’,或说‘基督在那里’,你们不要信。23「那時候,如果有人對你們說『看哪,基督在這裡!』或『他在那裡!』你們不要相信。23“那时候,如果有人对你们说‘看哪,基督在这里!’或‘他在那里!’你们不要相信。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
24因為假基督、假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事,倘若能行,連選民也就迷惑了。24因为假基督、假先知将要起来,显大神迹、大奇事,倘若能行,连选民也就迷惑了。24因為假基督們和假先知們會出現,行大神蹟和奇事,如果有可能,甚至迷惑那些蒙揀選的人。24因为假基督们和假先知们会出现,行大神迹和奇事,如果有可能,甚至迷惑那些蒙拣选的人。
25看哪,我預先告訴你們了!25看哪,我预先告诉你们了!25看哪,我已經預先告訴你們了!25看哪,我已经预先告诉你们了!
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
26若有人對你們說『看哪,基督在曠野裡』,你們不要出去;或說『看哪,基督在內屋中』,你們不要信。26若有人对你们说‘看哪,基督在旷野里’,你们不要出去;或说‘看哪,基督在内屋中’,你们不要信。26所以,如果有人對你們說『看哪,基督在曠野裡!』你們不要出去;有人說:『看哪,他在內室裡!』你們也不要相信;26所以,如果有人对你们说‘看哪,基督在旷野里!’你们不要出去;有人说:‘看哪,他在内室里!’你们也不要相信;
27閃電從東邊發出,直照到西邊,人子降臨也要這樣。27闪电从东边发出,直照到西边,人子降临也要这样。27因為就像閃電從東邊發出,直照到西邊,人子的來臨也將要這樣。27因为就像闪电从东边发出,直照到西边,人子的来临也将要这样。
28屍首在哪裡,鷹也必聚在那裡。28尸首在哪里,鹰也必聚在那里。28屍體在哪裡,禿鷹就聚集在哪裡。28尸体在哪里,秃鹰就聚集在哪里。
29「那些日子的災難一過去,『日頭就變黑了,月亮也不放光,眾星要從天上墜落,天勢都要震動。』29“那些日子的灾难一过去,‘日头就变黑了,月亮也不放光,众星要从天上坠落,天势都要震动。’29「那些日子的患難一過去,『太陽就要變黑,月亮也不發光,星辰要從天上墜落,諸天的各勢力也將被震動。』29“那些日子的患难一过去,‘太阳就要变黑,月亮也不发光,星辰要从天上坠落,诸天的各势力也将被震动。’
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
30那時,人子的兆頭要顯在天上,地上的萬族都要哀哭。他們要看見人子有能力、有大榮耀駕著天上的雲降臨。30那时,人子的兆头要显在天上,地上的万族都要哀哭。他们要看见人子有能力、有大荣耀驾着天上的云降临。30「那時候,人子的徵兆將要顯現在天上,地上的萬族都要捶胸哀哭。他們將要看見人子帶著極大的權能和榮耀,在天上的雲彩中來臨。30“那时候,人子的征兆将要显现在天上,地上的万族都要捶胸哀哭。他们将要看见人子带着极大的权能和荣耀,在天上的云彩中来临。
31他要差遣使者,用號筒的大聲,將他的選民從四方,從天這邊到天那邊,都招聚了來。31他要差遣使者,用号筒的大声,将他的选民从四方,从天这边到天那边,都招聚了来。31在嘹亮的號角聲中,他要差派他的天使們從四方,從天這邊到天那邊,召集他所揀選的人。31在嘹亮的号角声中,他要差派他的天使们从四方,从天这边到天那边,召集他所拣选的人。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
32「你們可以從無花果樹學個比方。當樹枝發嫩長葉的時候,你們就知道夏天近了。32“你们可以从无花果树学个比方。当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。32「你們要從無花果樹那裡學個比喻:當無花果樹的枝子發嫩長出葉子的時候,你們就知道夏天快到了。32“你们要从无花果树那里学个比喻:当无花果树的枝子发嫩长出叶子的时候,你们就知道夏天快到了。
33這樣,你們看見這一切的事,也該知道人子近了,正在門口了。33这样,你们看见这一切的事,也该知道人子近了,正在门口了。33照樣,當你們看見這一切的時候,你們就知道人子快到了,就在門口了。33照样,当你们看见这一切的时候,你们就知道人子快到了,就在门口了。
34我實在告訴你們:這世代還沒有過去,這些事都要成就。34我实在告诉你们:这世代还没有过去,这些事都要成就。34我確實地告訴你們:在這一切事發生之前,這世代絕不會過去。34我确实地告诉你们:在这一切事发生之前,这世代绝不会过去。
35天地要廢去,我的話卻不能廢去。35天地要废去,我的话却不能废去。35天和地將要消逝,但是我的話絕不會消逝。35天和地将要消逝,但是我的话绝不会消逝。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
36但那日子、那時辰,沒有人知道,連天上的使者也不知道,子也不知道,唯獨父知道。36但那日子、那时辰,没有人知道,连天上的使者也不知道,子也不知道,唯独父知道。36「至於那日子和那時刻,沒有人知道,連諸天之上的天使們也不知道,子也不知道,唯有父知道。36“至于那日子和那时刻,没有人知道,连诸天之上的天使们也不知道,子也不知道,唯有父知道。
37挪亞的日子怎樣,人子降臨也要怎樣。37挪亚的日子怎样,人子降临也要怎样。37挪亞的那些日子怎樣,人子的來臨也將要怎樣。37挪亚的那些日子怎样,人子的来临也将要怎样。
38當洪水以前的日子,人照常吃喝嫁娶,直到挪亞進方舟的那日,38当洪水以前的日子,人照常吃喝嫁娶,直到挪亚进方舟的那日,38在洪水以前的那些日子裡,人們繼續吃、喝、嫁、娶,直到挪亞進方舟的那一天。38在洪水以前的那些日子里,人们继续吃、喝、嫁、娶,直到挪亚进方舟的那一天。
39不知不覺洪水來了,把他們全都沖去。人子降臨也要這樣。39不知不觉洪水来了,把他们全都冲去。人子降临也要这样。39他們毫不察覺,直到洪水到來,把一切沖走。人子的來臨,也將是這樣。39他们毫不察觉,直到洪水到来,把一切冲走。人子的来临,也将是这样。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
40那時,兩個人在田裡,取去一個,撇下一個;40那时,两个人在田里,取去一个,撇下一个;40那時,兩個人在田裡,一個被接去,一個被留下。40那时,两个人在田里,一个被接去,一个被留下。
41兩個女人推磨,取去一個,撇下一個。41两个女人推磨,取去一个,撇下一个。41兩個女人在磨石那裡推磨,一個被接去,一個被留下。41两个女人在磨石那里推磨,一个被接去,一个被留下。
42所以,你們要警醒,因為不知道你們的主是哪一天來到。42所以,你们要警醒,因为不知道你们的主是哪一天来到。42所以你們要警醒,因為你們不知道你們的主哪一天回來。42所以你们要警醒,因为你们不知道你们的主哪一天回来。
43家主若知道幾更天有賊來,就必警醒,不容人挖透房屋,這是你們所知道的。43家主若知道几更天有贼来,就必警醒,不容人挖透房屋,这是你们所知道的。43不過你們應當知道這一點:一家的主人如果知道賊什麼時刻來,他就會警醒,不讓他的房子被人鑽進。43不过你们应当知道这一点:一家的主人如果知道贼什么时刻来,他就会警醒,不让他的房子被人钻进。
44所以,你們也要預備,因為你們想不到的時候,人子就來了。44所以,你们也要预备,因为你们想不到的时候,人子就来了。44你們為了這緣故也應當做好準備,因為在你們意想不到的時候,人子就來了。44你们为了这缘故也应当做好准备,因为在你们意想不到的时候,人子就来了。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
45「誰是忠心有見識的僕人,為主人所派管理家裡的人,按時分糧給他們呢?45“谁是忠心有见识的仆人,为主人所派管理家里的人,按时分粮给他们呢?45「究竟誰是那又忠心又聰明的奴僕——受主人委任統管他家裡的人、按時給他們分糧的人呢?45“究竟谁是那又忠心又聪明的奴仆——受主人委任统管他家里的人、按时给他们分粮的人呢?
46主人來到,看見他這樣行,那僕人就有福了。46主人来到,看见他这样行,那仆人就有福了。46主人回來的時候,看見哪個奴僕這樣做,那個奴僕就蒙福了。46主人回来的时候,看见哪个奴仆这样做,那个奴仆就蒙福了。
47我實在告訴你們:主人要派他管理一切所有的。47我实在告诉你们:主人要派他管理一切所有的。47我確實地告訴你們:主人會委任他統管自己所擁有的一切。47我确实地告诉你们:主人会委任他统管自己所拥有的一切。
48倘若那惡僕心裡說『我的主人必來得遲』,48倘若那恶仆心里说‘我的主人必来得迟’,48但如果這惡奴心裡說『我的主人會遲延回來』,48但如果这恶奴心里说‘我的主人会迟延回来’,
49就動手打他的同伴,又和酒醉的人一同吃喝,49就动手打他的同伴,又和酒醉的人一同吃喝,49就動手毆打與他同做奴僕的,並且與醉酒的人一起吃喝,49就动手殴打与他同做奴仆的,并且与醉酒的人一起吃喝,
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
50在想不到的日子,不知道的時辰,那僕人的主人要來,50在想不到的日子,不知道的时辰,那仆人的主人要来,50那麼,這奴僕的主人就要在意想不到的日子、在他不知道的時刻回來,50那么,这奴仆的主人就要在意想不到的日子、在他不知道的时刻回来,
51重重地處治他,定他和假冒為善的人同罪,在那裡必要哀哭切齒了。51重重地处治他,定他和假冒为善的人同罪,在那里必要哀哭切齿了。51並且會嚴厲懲罰他,使他與那些偽善的人有同樣的下場。在那裡將有哀哭和切齒。51并且会严厉惩罚他,使他与那些伪善的人有同样的下场。在那里将有哀哭和切齿。
Matthew 23
Top of Page
Top of Page