馬太福音 24:15
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「當你們看見藉著先知但以理所說的『那帶來毀滅的褻瀆者』站在聖地的時候——讀者應當思考——

中文标准译本 (CSB Simplified)
“当你们看见藉着先知但以理所说的‘那带来毁灭的亵渎者’站在圣地的时候——读者应当思考——

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你們看見先知但以理所說的『那行毀壞可憎的』站在聖地——讀這經的人須要會意——

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你们看见先知但以理所说的‘那行毁坏可憎的’站在圣地——读这经的人须要会意——

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「當你們看見但以理先知所說的『那造成荒涼的可憎者』,站在聖地的時候(讀者必須領悟),

圣经新译本 (CNV Simplified)
「当你们看见但以理先知所说的『那造成荒凉的可憎者』,站在圣地的时候(读者必须领悟),

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 看 見 先 知 但 以 理 所 說 的 那 行 毀 壞 可 憎 的 站 在 聖 地 ( 讀 這 經 的 人 須 要 會 意 ) 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 看 见 先 知 但 以 理 所 说 的 那 行 毁 坏 可 憎 的 站 在 圣 地 ( 读 这 经 的 人 须 要 会 意 ) 。

Matthew 24:15 King James Bible
When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:)

Matthew 24:15 English Revised Version
When therefore ye see the abomination of desolation, which was spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place (let him that readeth understand),
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

ye.

馬可福音 13:14
「你們看見『那行毀壞可憎的』站在不當站的地方——讀這經的人須要會意——那時,在猶太的,應當逃到山上;

路加福音 19:43
因為日子將到,你的仇敵必築起土壘,周圍環繞你,四面困住你,

路加福音 21:20
「你們看見耶路撒冷被兵圍困,就可知道它成荒場的日子近了。

by.

但以理書 9:27
一七之內,他必與許多人堅定盟約;一七之半,他必使祭祀與供獻止息。那行毀壞可憎的如飛而來,並且有憤怒傾在那行毀壞的身上,直到所定的結局。」

但以理書 12:11
從除掉常獻的燔祭,並設立那行毀壞可憎之物的時候,必有一千二百九十日。

whoso.

以西結書 40:4
那人對我說:「人子啊,凡我所指示你的,你都要用眼看,用耳聽,並要放在心上。我帶你到這裡來,特為要指示你。凡你所見的,你都要告訴以色列家。」

但以理書 9:23,25
你初懇求的時候,就發出命令,我來告訴你,因你大蒙眷愛。所以你要思想明白這以下的事和異象。…

但以理書 10:12-14
他就說:「但以理啊,不要懼怕。因為從你第一日專心求明白將來的事,又在你神面前刻苦己心,你的言語已蒙應允,我是因你的言語而來。…

希伯來書 2:1
所以,我們當越發鄭重所聽見的道理,恐怕我們隨流失去。

啟示錄 1:3
念這書上預言的和那些聽見又遵守其中所記載的,都是有福的,因為日期近了。

啟示錄 3:22
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!』」

鏈接 (Links)
馬太福音 24:15 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 24:15 多種語言 (Multilingual)Mateo 24:15 西班牙人 (Spanish)Matthieu 24:15 法國人 (French)Matthaeus 24:15 德語 (German)馬太福音 24:15 中國語文 (Chinese)Matthew 24:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
忍耐到底必要得救
15「你們看見先知但以理所說的『那行毀壞可憎的』站在聖地——讀這經的人須要會意—— 16那時,在猶太的,應當逃到山上;…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 44:29
「耶和華說:我在這地方刑罰你們必有預兆,使你們知道我降禍於你們的話必要立得住。

但以理書 1:6
他們中間有猶大族的人但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅。

但以理書 9:23
你初懇求的時候,就發出命令,我來告訴你,因你大蒙眷愛。所以你要思想明白這以下的事和異象。

但以理書 9:27
一七之內,他必與許多人堅定盟約;一七之半,他必使祭祀與供獻止息。那行毀壞可憎的如飛而來,並且有憤怒傾在那行毀壞的身上,直到所定的結局。」

但以理書 11:31
他必興兵,這兵必褻瀆聖地,就是保障,除掉常獻的燔祭,設立那行毀壞可憎的。

但以理書 12:11
從除掉常獻的燔祭,並設立那行毀壞可憎之物的時候,必有一千二百九十日。

馬太福音 24:16
那時,在猶太的,應當逃到山上;

馬可福音 13:14
「你們看見『那行毀壞可憎的』站在不當站的地方——讀這經的人須要會意——那時,在猶太的,應當逃到山上;

路加福音 21:20
「你們看見耶路撒冷被兵圍困,就可知道它成荒場的日子近了。

約翰福音 11:48
若這樣由著他,人人都要信他,羅馬人也要來奪我們的地土和我們的百姓。」

使徒行傳 6:13
設下假見證說:「這個人說話不住地糟踐聖所和律法。

使徒行傳 21:28
喊叫說:「以色列人來幫助!這就是在各處教訓眾人糟踐我們百姓和律法並這地方的。他又帶著希臘人進殿,汙穢了這聖地。」

啟示錄 1:3
念這書上預言的和那些聽見又遵守其中所記載的,都是有福的,因為日期近了。

馬太福音 24:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)